Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/第七日

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Japanese[edit]

Kanji in this term
Grade: 3 Grade: 1 Grade: 1
irregular

Etymology[edit]

Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 第七日 (seventh day), which decomposes into (ordinal number marker) + (seven) + (day), to native Japanese word なぬかめ (nanukame, the seventh day), which decomposes to なぬか (nanuka, seven(th) day(s)) + (me, ordinal suffix).

Noun[edit]

第七日 (なぬかめ)[1] (nanukame) → 七日 (なぬか) ()(nanukame)

  1. the seventh day
※This word, pronounced なぬかめ (nanukame) in Genesis 2, would ordinarily have been written 七日 (なぬか) ()(nanukame). The translators probably decided to use a special spelling for this word because of its special significance to God who later commanded that the seventh day be observed as a Holy Day by His people.

Quotations[edit]

  1. ^ OT, page 2:
    第七日(なぬかめ) (かみ)(その)(つく)りたる(わざ)(をへ)たまへり(すなは)(その)(つく)りたる(わざ)(をへ)七日(なぬか)安息(やすみ)たまへり
    Nanukame ni Kami sono tsukuritaru waza wo oe tamaeri sunawachi sono tsukuritaru waza wo oete nanuka ni yasumi tamaeri
    And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.