文武雙全
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]literary and military arts; King Wen of Zhou and King Wu of Zhou | both present; both possessed | ||
---|---|---|---|
trad. (文武雙全) | 文武 | 雙全 | |
simp. (文武双全) | 文武 | 双全 |
Etymology
[edit]From Romance of the Three Kingdoms:
- 有南安人告曰:「此人姓姜,名維,字伯約,天水冀人也:事母至孝,文武雙全,智勇足備,真當也之英傑也。」 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Romance of the Three Kingdoms, circa 14th century CE
- Yǒu Nán'ān rén gào yuē: “Cǐrén xìng Jiāng, míng Wéi, zì Bóyuē, Tiānshuǐ Jì rén yě: shì mǔ zhìxiào, wénwǔshuāngquán, zhìyǒngzúbèi, zhēn dāng yě zhī yīngjié yě.” [Pinyin]
- A man from Nan'an said: "This man is surnamed Jiang, named Wei, styled Boyue, from Ji [district] in Tianshui [commandery]. He serves his mother very filially; he is talented in both civil and military matters; he has ample intellect and courage. Truly, he is a hero nowadays."
有南安人告曰:「此人姓姜,名维,字伯约,天水冀人也:事母至孝,文武双全,智勇足备,真当也之英杰也。」 [Written Vernacular Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨㄣˊ ㄨˇ ㄕㄨㄤ ㄑㄩㄢˊ
- Tongyong Pinyin: wúnwǔshuangcyuán
- Wade–Giles: wên2-wu3-shuang1-chʻüan2
- Yale: wén-wǔ-shwāng-chywán
- Gwoyeu Romatzyh: wenwuushuangchyuan
- Palladius: вэньушуанцюань (vɛnʹušuancjuanʹ)
- Sinological IPA (key): /wən³⁵ u²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɑŋ⁵⁵ t͡ɕʰy̯ɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: man4 mou5 soeng1 cyun4
- Yale: màhn móuh sēung chyùhn
- Cantonese Pinyin: man4 mou5 soeng1 tsyn4
- Guangdong Romanization: men4 mou5 sêng1 qun4
- Sinological IPA (key): /mɐn²¹ mou̯¹³ sœːŋ⁵⁵ t͡sʰyːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]文武雙全
- to be good at both the arts of writing and fighting/warring; to be adept with both the pen and the sword; to be well-versed in both letters and martial arts