〇: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
 
(27 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 5: Line 5:


===Glyph origin 1===
===Glyph origin 1===
A placeholder for a missing Chinese character. Used to express a zero digit in a number since at least the 12th century, perhaps even earlier than the concept "zero" appeared in the Chinese language. Also written as {{zh-l|□}} in some early literatures.
It is considered a placeholder for a missing Chinese character. Used to express a zero digit in a number since at least the (c.) 12th century, perhaps even earlier than the concept "zero" appeared in the Chinese language. Also written as {{zh-l|□}} in early literature.


====Definitions====
====Definitions====
Line 19: Line 19:
{{zh-see|星|v}}
{{zh-see|星|v}}


{{zh-cat|Beginning}}
{{cat|cmn|Beginning Mandarin}}
{{cln|zh|cardinal numbers|digits|numeral symbols|numerals}}
{{cln|zh|cardinal numbers|numbers|numeral symbols|numerals}}

----


==Japanese==
==Japanese==


===Alternative forms===
===Etymology 1===
Borrowed from [[English]] [[zero]].

====Alternative forms====
* {{ja-l|零}}
* {{ja-l|零}}


===Symbol===
====Symbol====
{{head|ja|symbol}}
{{ja-pos|symbol|ゼロ}}


# {{non-gloss definition|Used to write [[zero]] in [[kanji]] [[positional notation]].}}
# {{non-gloss definition|Used to write [[zero]] in [[kanji]] [[positional notation]].}}
#: {{ja-x|二〇〇%七%年%七%月%二三%日|にせん%しち% ねん% しち%がつ% にじゅうさん%にち|2007 July 23}}
#: {{ja-x|二〇〇七%年%七%月%二三%日|にせんしち% ねん% しち%がつ% にじゅうさん%にち|July 23, 2'''00'''7}}

# {{non-gloss definition|Placeholder for a [[kanji]] or [[kana]].}}
===Etymology 2===
## {{non-gloss definition|Used to indicate a space to be filled in.}}

##: {{ux|ja|〇〇が好き|tr=______ ga suki|to like ______}}
====Symbol====
## {{non-gloss definition|Used to [[censor#Verb|censor]] words.}}
{{head|ja|symbol}}
##: {{ux|ja|セッ〇ス|tr=sekkusu|s*x (sex)}}

##: {{ux|ja|創〇〇会|tr=Sōka Gakkai|S*k* Gak*i ({{w|Soka Gakkai}})}}
# {{n-g|See {{m|ja|○}} for the plain circle.}}

{{cln|ja|numeral symbols}}


====Usage notes====
==Zhuang==
* As placeholders, sometimes read as {{ja-r|丸|まる}} or {{ja-r|何|なに}}.


===Noun===
===Numeral===
{{ja-noun|まる}}
{{za-head|numeral}}
{{ja-see|丸}}


# {{za-sawndip form of|lingz||zero}}
{{cln|ja|numeral symbols|sort=0}}

Latest revision as of 22:08, 1 January 2024


U+3007, 〇
IDEOGRAPHIC NUMBER ZERO

[U+3006]
CJK Symbols and Punctuation
[U+3008]
Commons:Category
Commons:Category
Wikimedia Commons has more media related to:

Chinese[edit]

Glyph origin 1[edit]

It is considered a placeholder for a missing Chinese character. Used to express a zero digit in a number since at least the (c.) 12th century, perhaps even earlier than the concept "zero" appeared in the Chinese language. Also written as in early literature.

Definitions[edit]

For pronunciation and definitions of – see (“fragmentary; scattered; fraction; remainder; etc.”).
(This character is a variant form of ).
See also[edit]
Chinese numbers
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 102 103 104 106 108 1012
Normal
(小寫小写)
, , , , ,
十千 (Malaysia, Singapore)
百萬百万,
(Philippines),
面桶 (Philippines)
亿 (Taiwan)
萬億万亿 (Mainland China)
Financial
(大寫大写)

Glyph origin 2[edit]

Coined by Chinese empress regnant Wu Zetian. One of the Chinese characters of Empress Wu.

Definitions[edit]

For pronunciation and definitions of – see (“star; planet; heavenly body; star-shaped object; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Japanese[edit]

Etymology 1[edit]

Borrowed from English zero.

Alternative forms[edit]

Symbol[edit]

(ゼロ) 

  1. Used to write zero in kanji positional notation.
    二〇〇七(にせんしち)(ねん)(しち)(がつ)二三(にじゅうさん)(にち)
    nisenshichi nen shichigatsu nijūsannichi
    July 23, 2007

Etymology 2[edit]

Symbol[edit]

  1. See for the plain circle.

Zhuang[edit]

Numeral[edit]

  1. Sawndip form of lingz (zero)