From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
See also: and
U+8AAC, 説
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8AAC

[U+8AAB]
CJK Unified Ideographs
[U+8AAD]

Translingual

Stroke order
Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

(Kangxi radical 149, +7, 14 strokes, cangjie input 難卜口金口 (XYRCR) or 卜口金口山 (YRCRU), composition )

Derived characters

Usage notes

説 is not encoded in the Big5 character set for traditional Chinese characters.

References

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1165, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 35556
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3979, character 3
  • Unihan data for U+8AAC

Chinese

Definitions

For pronunciation and definitions of – see (“to say; to speak; to explain; etc.”).
(This character is a variant traditional form of ).

Usage notes

This character is the preferred form used in Hong Kong. It is also the traditional form of used in mainland China.

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(grade 4 “Kyōiku” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. theory
  2. explanation

Readings

From Middle Chinese (MC sywet); compare Mandarin (shuō):

From Middle Chinese (MC sywejH); compare Mandarin (shuì):

From Middle Chinese (MC ywet); compare Mandarin (yuè):

From native Japanese roots:

Compounds

Etymology

Kanji in this term
せつ
Grade: 4
kan’on
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Middle Chinese (MC sywet).

Pronunciation

Noun

(せつ) (setsu

  1. theory
    [] という(せつ)()(てい)する
    [] to iu setsu o hitei suru
    reject the theory that []

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(seol, se, yeol) (hangeul , , 열, revised seol, se, yeol, McCune–Reischauer sŏl, se, yŏl, Yale sel, sey, yel)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: thuyết, thót, thốt

  1. The template Template:rfdef does not use the parameter(s):
    2=sort言07
    Please see Module:checkparams for help with this warning.
    This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References