肆
|
Translingual
Han character
肆 (Kangxi radical 129, 聿+7, 13 strokes, cangjie input 尸戈中手 (SILQ), four-corner 75707, composition ⿰镸聿)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 971, character 15
- Dai Kanwa Jiten: character 29226
- Dae Jaweon: page 1423, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3167, character 4
- Unihan data for U+8086
Chinese
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *hljɯds) : semantic 镸 + phonetic 隶 (OC *lɯds).
Etymology 1
simp. and trad. |
肆 | |
---|---|---|
2nd round simp. | ⿰长四 | |
alternative forms | 𨽸 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): si4
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): si4
- Hakka (Meixian, Guangdong): xi4
- Jin (Wiktionary): si3
- Northern Min (KCR): si̿
- Eastern Min (BUC): sé̤ṳ
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- (Northern): 5sy
- Xiang (Changsha, Wiktionary): sr4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙˋ
- Tongyong Pinyin: sìh
- Wade–Giles: ssŭ4
- Yale: sz̀
- Gwoyeu Romatzyh: syh
- Palladius: сы (sy)
- Sinological IPA (key): /sz̩⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: si4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: s
- Sinological IPA (key): /sz̩²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: si3
- Yale: si
- Cantonese Pinyin: si3
- Guangdong Romanization: xi3
- Sinological IPA (key): /siː³³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lhu1
- Sinological IPA (key): /ɬu³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: si4
- Sinological IPA (key): /sz̩³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: si3
- Sinological IPA (old-style): /sz̩⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: si̿
- Sinological IPA (key): /si³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sé̤ṳ
- Sinological IPA (key): /søy²¹³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: sù
- Tâi-lô: sù
- Phofsit Daibuun: sux
- IPA (Taipei): /su¹¹/
- IPA (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /su²¹/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sìr
- Tâi-lô: sìr
- IPA (Quanzhou): /sɯ⁴¹/
- (Teochew)
- Peng'im: se3
- Pe̍h-ōe-jī-like: sṳ̀
- Sinological IPA (key): /sɯ²¹³/
- (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: sr4
- Sinological IPA (key): /sz̩⁴⁵/
- (Changsha)
- Middle Chinese: sijH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*s-ləp-s/
- (Zhengzhang): /*hljɯds/
Definitions
- (literary, or in compounds) impudent; undisciplined
- (literary, or in compounds) shop; store; stall
- 屠羊說曰:「夫三旌之位,吾知其貴於屠羊之肆也;萬鍾之祿,吾知其富於屠羊之利也。然豈可以食爵祿而使吾君有妄施之名乎!說不敢當,願復反吾屠羊之肆。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Tú yáng Yuè yuē: “Fú sān jīng zhī wèi, wú zhī qí guì yú tú yáng zhī sì yě; wàn zhōng zhī lù, wú zhī qí fù yú tú yáng zhī lì yě. Rán qǐ kě yǐ shí jué lù ér shǐ wú jūn yǒu wàng shī zhī míng hū! Yuè bùgǎn dāng, yuàn fù fǎn wú tú yáng zhī sì.” [Pinyin]
- he said, 'I know that the place of such a distinguished noble is nobler than a sheep-butcher's stall, and that the salary of 10,000 zhong is more than its profits. But how should I, through my greed of rank and emolument, bring on our ruler the name of an unlawful dispensation of his gifts? I dare not respond to your wishes, but desire to return to my stall as the sheep-butcher.'
屠羊说曰:「夫三旌之位,吾知其贵于屠羊之肆也;万钟之禄,吾知其富于屠羊之利也。然岂可以食爵禄而使吾君有妄施之名乎!说不敢当,愿复反吾屠羊之肆。」 [Classical Chinese, simp.]
Synonyms
- (shop):
See also
Chinese numbers | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 102 | 103 | 104 | 106 | 108 | 1012 | |
Normal (小寫/小写) |
〇, 零, 空 | 一, 蜀 | 二, 兩/两 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 | 千 | 萬/万, 十千 (Malaysia, Singapore) |
百萬/百万, 桶(Philippines), 面桶 (Philippines) |
億/亿 | 兆 (Taiwan) 萬億/万亿 (Mainland China) |
Financial (大寫/大写) |
零 | 壹 | 貳/贰 | 參/叁 | 肆 | 伍 | 陸/陆 | 柒 | 捌 | 玖 | 拾 | 佰 | 仟 |
Compounds
Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.
Etymology 2
simp. and trad. |
肆 | |
---|---|---|
alternative forms | 𨽸 䦉 |
Pronunciation
- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): si4
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): si4
- Hakka (Meixian, Guangdong): xi4
- Jin (Wiktionary): si3
- Northern Min (KCR): si̿
- Eastern Min (BUC): sé / sé̤ṳ
- Southern Min
- Wu (Wugniu)
- (Northern): 5sy
- Xiang (Changsha, Wiktionary): sr4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙˋ
- Tongyong Pinyin: sìh
- Wade–Giles: ssŭ4
- Yale: sz̀
- Gwoyeu Romatzyh: syh
- Palladius: сы (sy)
- Sinological IPA (key): /sz̩⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: si4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: s
- Sinological IPA (key): /sz̩²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sei3
- Yale: sei
- Cantonese Pinyin: sei3
- Guangdong Romanization: séi3
- Sinological IPA (key): /sei̯³³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lhei1
- Sinological IPA (key): /ɬei³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: si4
- Sinological IPA (key): /sz̩³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: si3
- Sinological IPA (old-style): /sz̩⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: si̿
- Sinological IPA (key): /si³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sé / sé̤ṳ
- Sinological IPA (key): /sɛi²¹³/, /søy²¹³/
- (Fuzhou)
- sé - vernacular;
- sé̤ṳ - literary.
- Southern Min
- sì - vernacular;
- sù/sìr - literary.
Definitions
- (financial) (deprecated template usage) Alternative form of 四 (“four”) (used in official documents or checks to avoid forgery)
References
- “肆”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
- The number four.
- A shop or store.
- Selfish; self-indulgent.
Readings
- Go-on: し (shi, 肆)
- Kan-on: し (shi, 肆)
- Kun: いちくら (ichikura, 肆); いちぐら (ichigura, 肆); ほしいまま (hoshiimama, 肆); みせ (mise, 肆)
- Nanori: のぶ (nobu, 肆)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
肆 |
し Hyōgaiji |
on’yomi |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}
.
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
肆 |
いちくら Hyōgaiji |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
市座 |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Noun
肆 or 肆 • (ichikura or ichigura)
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}
.
Etymology 3
For pronunciation and definitions of 肆 – see the following entries. | ||
| ||
(This term, 肆, is an alternative spelling of the above term.) |
(The following entries are uncreated: 四, 店.)
Korean
Hanja
肆 (eum 사 (sa))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese cardinal numbers
- Chinese numerals
- Mandarin numerals
- Sichuanese numerals
- Cantonese numerals
- Taishanese numerals
- Gan numerals
- Hakka numerals
- Jin numerals
- Northern Min numerals
- Eastern Min numerals
- Hokkien numerals
- Teochew numerals
- Wu numerals
- Xiang numerals
- zh:Four
- Advanced Mandarin
- Chinese numeral symbols
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading し
- Japanese kanji with kan'on reading し
- Japanese kanji with kun reading いちくら
- Japanese kanji with kun reading いちぐら
- Japanese kanji with kun reading ほしいまま
- Japanese kanji with kun reading みせ
- Japanese kanji with nanori reading のぶ
- Japanese terms spelled with 肆
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- Japanese adjectives
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu