貳
|
Translingual
Traditional | 貳 |
---|---|
Shinjitai | 弐 |
Simplified | 贰 |
Han character
貳 (Kangxi radical 154, 貝+5, 12 strokes, cangjie input 戈心一一金 (IPMMC), four-corner 43800, composition ⿹弋⿱二貝)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 1206, character 14
- Dai Kanwa Jiten: character 36703
- Dae Jaweon: page 1669, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3629, character 2
- Unihan data for U+8CB3
Chinese
trad. | 貳 | |
---|---|---|
simp. | 贰 | |
2nd round simp. | 弍 | |
alternative forms | 貮 𢎐 𠍎 弐 |
Glyph origin
Historical forms of the character 貳 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *njis) : semantic 貝 + phonetic 弍 (OC *njis, “two”).
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 205: Invalid syllable: 3nyi. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Definitions
- (Classical) secondary; assistant
- (literary, or in compounds) to be unfaithful; to be disloyal
- (financial) Alternative form of 二 (èr, “two”)
Synonyms
- (to be disloyal):
Compounds
See also
Chinese numbers | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 102 | 103 | 104 | 106 | 108 | 1012 | |
Normal (小寫/小写) |
〇, 零, 空 | 一, 蜀 | 二, 兩/两 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 | 千 | 萬/万, 十千 (Malaysia, Singapore) |
百萬/百万, 桶(Philippines), 面桶 (Philippines) |
億/亿 | 兆 (Taiwan) 萬億/万亿 (Mainland China) |
Financial (大寫/大写) |
零 | 壹 | 貳/贰 | 參/叁 | 肆 | 伍 | 陸/陆 | 柒 | 捌 | 玖 | 拾 | 佰 | 仟 |
Japanese
弐 | |
貳 |
Kanji
貳
(uncommon “Hyōgai” kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 弐)
Readings
Korean
Hanja
貳 • (i) (hangeul 이, revised i, McCune–Reischauer i, Yale i)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
貳: Hán Nôm readings: nhị, nhì, nhẹ
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- Classical Chinese
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations
- Chinese cardinal numbers
- zh:Two
- Chinese numeral symbols
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese kanji with goon reading に
- Japanese kanji with kan'on reading じ
- Japanese kanji with kun reading ふた-つ
- Japanese kanji with kun reading そえ
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters