Septuagint: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
mNo edit summary |
m updating {{t}}/{{t+}} |
||
Line 28: | Line 28: | ||
* Czech: {{t|cs|Septuaginta}} |
* Czech: {{t|cs|Septuaginta}} |
||
* Danish: {{t|da|Septuaginta}} |
* Danish: {{t|da|Septuaginta}} |
||
* Dutch: {{t|nl|Septuagint}} |
* Dutch: {{t+|nl|Septuagint}} |
||
* Esperanto: {{t|eo|Septuaginto}} |
* Esperanto: {{t|eo|Septuaginto}} |
||
* Estonian: {{t|et|Septuaginta}} |
* Estonian: {{t|et|Septuaginta}} |
Revision as of 02:00, 1 September 2020
English
Etymology
Borrowed from New Latin Septuaginta (“Septuagint”), which is an ellipsis from earlier descriptional names like Septuaginta translatio or Septuaginta interpretes, originating in the popular belief (now considered fictitious) that the Hebrew Law was translated to Greek by septuāgintā (“seventy”) reputed scholars.
Pronunciation
Proper noun
Septuagint
- An ancient translation of the Hebrew Bible into Greek, undertaken by Jews resident in Alexandria for the benefit of Jews who had forgotten their Hebrew (well before the birth of Jesus).
Synonyms
Derived terms
Translations
an ancient translation of the Hebrew Bible into Greek
|