self: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Tag: Reverted
m convert {{l|da}} to {{alt|da}}
(31 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 4: Line 4:


===Alternative forms===
===Alternative forms===
* {{qualifier|obsolete}} [[selfe]],
* {{qualifier|obsolete}} {{alt|en|selfe}}
* {{qualifier|obsolete, rare}} [[silf]], [[silfe]]
* {{qualifier|obsolete, rare}} {{alt|en|silf|silfe}}


===Etymology===
===Etymology===
Line 32: Line 32:
# The [[subject]] of one's own [[experience]] of [[phenomenon|phenomena]]: perception, emotions, thoughts.
# The [[subject]] of one's own [[experience]] of [[phenomenon|phenomena]]: perception, emotions, thoughts.
#* {{RQ:Shakespeare Merchant of Venice|II|ix|text={{smallcaps|Portia}}:<br>To these injunctions every one doth swear<br>That comes to hazard for my worthless '''self'''.}}
#* {{RQ:Shakespeare Merchant of Venice|II|ix|text={{smallcaps|Portia}}:<br>To these injunctions every one doth swear<br>That comes to hazard for my worthless '''self'''.}}
#* {{RQ:Belloc Lowndes Lodger|I|0056}}
#* {{RQ:Belloc Lowndes Lodger|I|0056
#*: Thanks to that penny he had just spent so recklessly [on a newspaper] he would pass a happy hour, taken, for once, out of his anxious, despondent, miserable '''self'''. It irritated him shrewdly to know that these moments of respite from carking care would not be shared with his poor wife, with careworn, troubled Ellen.
|passage=Thanks to that penny he had just spent so recklessly [on a newspaper] he would pass a happy hour, taken, for once, out of his anxious, despondent, miserable '''self'''. It irritated him shrewdly to know that these moments of respite from carking care would not be shared with his poor wife, with careworn, troubled Ellen.}}
# An individual [[person]] as the object of the person's own [[reflective]] [[consciousness]] (plural [[selves]]).
# An individual [[person]] as the object of the person's own [[reflective]] [[consciousness]] (plural [[selves]]).
#* {{RQ:Hamilton Metaphysics and Logic|chapter=Lecture IX|text=The '''self''', the I, is recognized in every act of intelligence as the subject to which that act belongs. It is I that perceive, I that imagine, I that remember, I that attend, I that compare, I that feel, I that will, I that am conscious.}}
#* {{RQ:Hamilton Metaphysics and Logic|chapter=Lecture IX|text=The '''self''', the I, is recognized in every act of intelligence as the subject to which that act belongs. It is I that perceive, I that imagine, I that remember, I that attend, I that compare, I that feel, I that will, I that am conscious.}}
Line 42: Line 42:
# {{lb|en|botany}} A [[flower]] having its colour [[uniform]] as opposed to [[variegated]].
# {{lb|en|botany}} A [[flower]] having its colour [[uniform]] as opposed to [[variegated]].
# {{senseid|en|immunologic}} {{lb|en|molecular biology|immunology}} Any molecule, cell, or tissue of an [[organism]]'s own (belonging to the self), as opposed to a foreign ([[nonself#Adjective|nonself]]) molecule, cell, or tissue (for example, [[infective]], [[allogenic]], or [[xenogenic]]).
# {{senseid|en|immunologic}} {{lb|en|molecular biology|immunology}} Any molecule, cell, or tissue of an [[organism]]'s own (belonging to the self), as opposed to a foreign ([[nonself#Adjective|nonself]]) molecule, cell, or tissue (for example, [[infective]], [[allogenic]], or [[xenogenic]]).
#* {{quote-journal |en|year=2000 |last=Ristori |first=G |display-authors=etal |title=Compositional bias and mimicry toward the nonself proteome in immunodominant T cell epitopes of self and nonself antigens |journal=FASEB Journal: the official journal of the Federation of American Societies for Experimental Biology |volume=14 |issue=3 |pages=431-438 |pmid=10698957 |passage=Similarity profiles between helper T cell epitopes (of '''self''' or microbial antigens and allergens) and human or microbial SWISSPROT collections were produced. For each antigen, both collections yielded largely overlapping profiles, demonstrating that '''self'''-nonself discrimination does not rely on qualitative features that distinguish human from microbial peptides. [...] Epitopes (on '''self''' and nonself antigens) can cross-stimulate T cells at increasing potency as their similarity with nonself augments.}}
#* {{quote-journal |en|year=2000 |author=G Ristori; et al. |title=Compositional bias and mimicry toward the nonself proteome in immunodominant T cell epitopes of self and nonself antigens |journal=FASEB Journal: the official journal of the Federation of American Societies for Experimental Biology |volume=14 |issue=3 |pages=431–438 |pmid=10698957 |passage=Similarity profiles between helper T cell epitopes (of '''self''' or microbial antigens and allergens) and human or microbial SWISSPROT collections were produced. For each antigen, both collections yielded largely overlapping profiles, demonstrating that '''self'''-nonself discrimination does not rely on qualitative features that distinguish human from microbial peptides. [...] Epitopes (on '''self''' and nonself antigens) can cross-stimulate T cells at increasing potency as their similarity with nonself augments.}}
#* {{quote-journal|en|year=2013|month=May-June|author=[http://www.americanscientist.org/authors/detail/katrina-g-claw Katrina G. Claw]| title=[http://www.americanscientist.org/issues/feature/2013/3/rapid-evolution-in-eggs-and-sperm Rapid Evolution in Eggs and Sperm]| volume=101| issue=3| magazine={{w|American Scientist}}| passage=In plants, the ability to recognize '''self''' from nonself plays an important role in fertilization, because self-fertilization will result in less diverse offspring than fertilization with pollen from another individual.}}
#* {{quote-journal|en|year=2013|month=May-June|author=[http://www.americanscientist.org/authors/detail/katrina-g-claw Katrina G. Claw]| title=[http://www.americanscientist.org/issues/feature/2013/3/rapid-evolution-in-eggs-and-sperm Rapid Evolution in Eggs and Sperm]| volume=101| issue=3| magazine=w:American Scientist| passage=In plants, the ability to recognize '''self''' from nonself plays an important role in fertilization, because self-fertilization will result in less diverse offspring than fertilization with pollen from another individual.}}

====Antonyms====
* {{lb|en|immunology}} {{l|en|nonself}}


====Synonyms====
====Synonyms====
Line 56: Line 53:
|myself
|myself
|non-self
|non-self
|note to self
|one's self
|one's self
|oneself
|oneself
Line 66: Line 62:
|yourselves
|yourselves
}}
}}

====Antonyms====
* {{lb|en|immunology}} {{l|en|nonself}}


====Derived terms====
====Derived terms====
{{der4
{{der4
|en|self-contained
|en|note to self
|self-abuse
|self-care
|self-contained
|self-centered
|self-centered
|selfdom
|selfdom
Line 84: Line 86:
|selfship
|selfship
}}
}}

====Descendants====
* {{desc|ko|셀프|bor=1}}
* {{desc|srn|srefi}}


====Translations====
====Translations====
Line 92: Line 98:
* Baluchi: {{t|bal|وت|tr=wat}}
* Baluchi: {{t|bal|وت|tr=wat}}
* Belarusian: {{t|be|сам|m|sc=Cyrl}}
* Belarusian: {{t|be|сам|m|sc=Cyrl}}
* Bengali: {{t|bn|খোদ}}
* Bengali: {{t+|bn|খোদ}}
* Bikol Central: {{t+|bcl|sadiri}}
* Bikol Central: {{t+|bcl|sadiri}}
* Chinese:
* Chinese:
*: Cantonese: {{t|yue|自己|tr=zi6 gei2}}
*: Cantonese: {{t|yue|自己|tr=zi6 gei2}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|自己|tr=zìjǐ|sc=Hani}}, {{qualifier|as a prefix}} {{t+|cmn|自|tr=zì|sc=Hani}}, {{t+|cmn|自我|tr=zìwǒ|sc=Hani}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|自己|tr=zìjǐ}}, {{qualifier|as a prefix}} {{t+|cmn|自|tr=zì}}, {{t+|cmn|自我|tr=zìwǒ}}
*: Wu: {{t|wuu|自家|tr=zr ka}}
*: Wu: {{t|wuu|自家}}
* Crimean Tatar: {{t|crh|özü}}
* Crimean Tatar: {{t|crh|özü}}
* Danish: {{t+|da|selv|n}}
* Danish: {{t+|da|selv|n}}
Line 119: Line 125:
* Korean: {{t+|ko|자신}}, {{t|ko|자기자신}}
* Korean: {{t+|ko|자신}}, {{t|ko|자기자신}}
* Kurdish:
* Kurdish:
*: Central Kurdish: {{t+|ckb|خۆ}}
*: Central Kurdish: {{t|ckb|خۆ}}
*: Laki: {{t|lki|وِژ}}
*: Laki: {{t|lki|وِژ}}
*: Northern Kurdish: {{t+|kmr|xwe}}
*: Northern Kurdish: {{t+|kmr|xwe}}
*: Southern Kurdish: {{t+|sdh|خوە}}
*: Southern Kurdish: {{t+|sdh|خوە}}
{{trans-mid}}
* Latin: {{t+|la|idem}}
* Latin: {{t+|la|idem}}
* Latvian: {{t+|lv|patība|f}}
* Latvian: {{t+|lv|patība|f}}
* Lithuanian: {{t+|lt|pats|m}}, {{t+|lt|pati|f}}
* Lithuanian: {{t+|lt|pats|m}}, {{t+|lt|pati|f}}
* Macedonian: {{t|mk|себство|n}}
* Manchu: {{t|mnc|ᠪᡝᠶ᠋ᡝ}}
* Manchu: {{t|mnc|ᠪᡝᠶ᠋ᡝ}}
* Maori: {{t|mi|whaiaro}}
* Maori: {{t|mi|whaiaro}}
Line 132: Line 138:
* Norwegian: {{t+|no|selv}}
* Norwegian: {{t+|no|selv}}
*: Nynorsk: {{t|nn|sjølv}}
*: Nynorsk: {{t|nn|sjølv}}
* Persian: {{t+|fa|خود|tr=xod|sc=fa-Arab}}
* Persian: {{t+|fa|خود|tr=xod}}
* Portuguese: {{t|pt|si-próprio|m}}
* Portuguese: {{t|pt|si-próprio|m}}
* Russian: {{t+|ru|сам|m}}, {{t+|ru|себя́}} ([[genitive case]], [[accusative case]]), {{t+|ru|себе́}} ([[dative case]], [[prepositional case]]), {{t+|ru|собо́й}} ([[instrumental case]])
* Russian: {{t+|ru|сам|m}}, {{t+|ru|себя́}} ([[genitive case]], [[accusative case]]), {{t+|ru|себе́}} ([[dative case]], [[prepositional case]]), {{t+|ru|собо́й}} ([[instrumental case]])
* Sanskrit: {{t+|sa|स्वयं}}, {{t+|sa|आत्मन्|tr=ātmán|m}}
* Sanskrit: {{t+|sa|स्वयं}}, {{t+|sa|आत्मन्|tr=ātmán|m}}
* Serbo-Croatian: {{t|sh|sebstvo}}
* Serbo-Croatian: {{t|sh|sebstvo}}
* Spanish: [[yo]] {{g|m}} {{qualifier|psychology}}, [[ser]] {{g|m}} {{qualifier|psychology}}
* Spanish: [[yo]] {{g|m}} {{qualifier|psychology}}, [[ser]] {{g|m}} {{qualifier|psychology}}, {{t+|es|uno mismo}}
* Swahili: {{t|sw|enyewe}}
* Swahili: {{t|sw|enyewe}}
* Swedish: {{t+|sv|själv}}
* Swedish: {{t+|sv|själv}}
Line 143: Line 149:
* Thai: {{t+|th|ตน}}, {{t|th|ตัวตน}}, {{t+|th|อัตตา}}
* Thai: {{t+|th|ตน}}, {{t|th|ตัวตน}}, {{t+|th|อัตตา}}
* Tibetan: {{t|bo|རང་ཉིད}}
* Tibetan: {{t|bo|རང་ཉིད}}
* Tocharian B: {{t|txb|āñme}}
* Tocharian A: {{t|xto|āñcäm}}
* Tocharian A: {{t|xto|āñcäm}}
* Tocharian B: {{t|txb|āñme}}
* Turkish: {{t+|tr|kendi}}, {{t+|tr|öz}}
* Turkish: {{t+|tr|kendi}}, {{t+|tr|öz}}
* Tuvan: {{t|tyv|бот}}
* Tuvan: {{t|tyv|бот}}
Line 165: Line 171:
{{en-verb}}
{{en-verb}}


# {{lb|en|botany}} To [[fertilise]] by the same individual; to [[self-]][[fertilise]] or [[self-pollinate]].
# {{lb|en|botany}} To [[fertilize]] by the same individual; to [[self-]]fertilize or [[self-pollinate]].
# {{lb|en|botany}} To fertilise by the same strain; to [[inbreed]].
# {{lb|en|botany}} To fertilize by the same strain; to [[inbreed]].


====Antonyms====
====Antonyms====
Line 178: Line 184:
#: {{ux|en|a '''self''' flower or plant: one which is wholly of one colour}}
#: {{ux|en|a '''self''' flower or plant: one which is wholly of one colour}}
# {{lb|en|obsolete}} [[same|Same]], identical.
# {{lb|en|obsolete}} [[same|Same]], identical.
#* {{RQ:Shakespeare Merchant of Venice|I|i|text=I owe you much, and, like a wilful youth<br>That which I owe is lost; but if you please<br>To shoot another arrow that '''self''' way<br>Which you did shoot the first, I do not doubt,<br>As I will watch the aim, or to find both,<br>Or bring your latter hazard back again,<br>And thankfully rest debtor for the first.}}
#* {{RQ:Shakespeare Merchant of Venice|act=I|scene=i|text=I owe you much, and, like a wilful youth / That which I owe is lost; but if you please / To shoot another arrow that '''self''' way / Which you did shoot the first, I do not doubt, / As I will watch the aim, or to find both, / Or bring your latter hazard back again, / And thankfully rest debtor for the first.}}
#* {{RQ:Shakespeare King Lear|I|i|text=I am made of that '''self''' mettle as my sister.}}
#* {{RQ:Shakespeare King Lear|act=I|scene=i|text=I am made of that '''self''' mettle as my sister.}}
#* {{RQ:Raleigh Historie of the World|text=But were it granted, yet the heighth of these Mountains is far under the supposed place of Paradise; and on these '''self''' Hills the Air is so thin {{...}}}}
#* {{RQ:Raleigh Historie of the World|text=But were it granted, yet the heighth of these Mountains is far under the supposed place of Paradise; and on these '''self''' Hills the Air is so thin {{...}}}}
#* {{RQ:Dryden Fables|chapter=Palamon and Arcite|text=At that '''self''' moment enters Palamon<br>The gate of Venus {{...}}}}
#* {{RQ:Dryden Fables|chapter=Palamon and Arcite|text=At that '''self''' moment enters Palamon / The gate of Venus {{...}}}}
# {{lb|en|obsolete}} [[belong|Belonging]] to oneself; [[own]].
# {{lb|en|obsolete}} [[belong|Belonging]] to oneself; [[own]].
# {{lb|en|molecular biology|immunology}} Of or relating to any molecule, cell, or tissue of an [[organism]]'s own (belonging to the [[#Noun|self]]), as opposed to a foreign ([[nonself#Adjective|nonself]]) molecule, cell, or tissue (for example, [[infective]], [[allogenic]], or [[xenogenic]]).
# {{lb|en|molecular biology|immunology}} Of or relating to any molecule, cell, or tissue of an [[organism]]'s own (belonging to the [[#Noun|self]]), as opposed to a foreign ([[nonself#Adjective|nonself]]) molecule, cell, or tissue (for example, [[infective]], [[allogenic]], or [[xenogenic]]).
#: {{antonyms|en|nonself}}
#* {{quote-journal|en|year=2000|last=Ristori|first=G|display-authors=etal |title=Compositional bias and mimicry toward the nonself proteome in immunodominant T cell epitopes of self and nonself antigens |journal=FASEB Journal: the official journal of the Federation of American Societies for Experimental Biology |volume=14 |issue=3 |pages=431-438 |pmid=10698957 |passage=Similarity profiles between helper T cell epitopes (of '''self''' or microbial antigens and allergens) and human or microbial SWISSPROT collections were produced. For each antigen, both collections yielded largely overlapping profiles, demonstrating that '''self'''-nonself discrimination does not rely on qualitative features that distinguish human from microbial peptides. However, epitopes whose probability of mimicry with '''self''' or nonself prevails are, respectively, tolerated or immunodominant and coexist within the same (auto-)antigen regardless of its '''self'''/nonself nature. Epitopes (on '''self''' and nonself antigens) can cross-stimulate T cells at increasing potency as their similarity with nonself augments.}}
#* {{quote-journal|en|year=2000|author=G Ristori; et al. |title=Compositional bias and mimicry toward the nonself proteome in immunodominant T cell epitopes of self and nonself antigens |journal=FASEB Journal: the official journal of the Federation of American Societies for Experimental Biology |volume=14 |issue=3 |pages=431–438 |pmid=10698957 |passage=Similarity profiles between helper T cell epitopes (of '''self''' or microbial antigens and allergens) and human or microbial SWISSPROT collections were produced. For each antigen, both collections yielded largely overlapping profiles, demonstrating that '''self'''-nonself discrimination does not rely on qualitative features that distinguish human from microbial peptides. However, epitopes whose probability of mimicry with '''self''' or nonself prevails are, respectively, tolerated or immunodominant and coexist within the same (auto-)antigen regardless of its '''self'''/nonself nature. Epitopes (on '''self''' and nonself antigens) can cross-stimulate T cells at increasing potency as their similarity with nonself augments.}}


====Antonyms====
====Derived terms====
* {{lb|en|immunologic sense}} {{l|en|nonself}}
* {{l|en|selfbow}}


===References===
===References===
Line 202: Line 209:


[[Category:English nouns with irregular plurals]]
[[Category:English nouns with irregular plurals]]

----


==Danish==
==Danish==


===Alternative forms===
===Alternative forms===
* {{l|da|self.}}
* {{alt|da|self.}}


===Adverb===
===Adverb===
Line 214: Line 219:


# {{lb|da|Internet slang}} {{abbreviation of|da|selvfølgelig||of course}}
# {{lb|da|Internet slang}} {{abbreviation of|da|selvfølgelig||of course}}

----


==Maltese==
==Maltese==
Line 230: Line 233:


# [[loan]]
# [[loan]]

----


==Middle English==
==Middle English==
Line 279: Line 280:
====References====
====References====
* {{R:MED Online|entry=self|pos=adj., n., & pron|id=MED39288 |accessdate=2018-03-31}}
* {{R:MED Online|entry=self|pos=adj., n., & pron|id=MED39288 |accessdate=2018-03-31}}

----


==Old English==
==Old English==
Line 296: Line 295:
{{head|ang|pronouns}}
{{head|ang|pronouns}}


# {{l|en|self}}
# {{l|en|self}}; [[oneself]], [[personally]]
#* '''late 9th century''', [https://books.google.com/books?id=YD9HAQAAMAAJ&pg=PA378 translation] of [[w:Bede|Bede's]] ''[[w:Ecclesiastical History of the English People|Ecclesiastical History]]''
#*: {{quote|ang|Sē wer meahte unēaðe þurh hine '''selfne''' ārīsan oþþe gān.|The man could barely get up or walk by him'''self'''.}}
#* '''late 9th century''', [[w:Alfred the Great|King Alfred's]] [https://books.google.com/books?id=qygPAAAAMAAJ&pg=PA69 translation] of [[w:Augustine of Hippo|St. Augustine's]] ''[[w:Soliloquies of Augustine|Soliloquies]]''
#*: {{quote|ang|Nāt iċ nā þȳ hwā Rōme burg timbrede þe iċ hit '''self''' ġesāwe, ac for þȳ þe hit man mē sæġde.|I don't know who built the city of Rome because I saw it '''myself''', but because somebody told me.}}


====Derived terms====
====Derived terms====
Line 305: Line 308:
** {{desc|en|self}}
** {{desc|en|self}}
** {{desc|sco|self}}
** {{desc|sco|self}}

----


==Old Saxon==
==Old Saxon==
Line 320: Line 321:


# {{l|en|self}}
# {{l|en|self}}

====Inflection====
{{osx-prondem|self, selfo, selfa|selfa|self|selfon|selfon, selfan|self, selfa|selfun|selfon, selfun|selfes, selfas|*selfas, *selfes|selfaru, selfaro|selfaro|selfomo, selfumu, selfem|selfon|selfun, selfon|selfon|-}}


====Descendants====
====Descendants====

Revision as of 06:58, 6 May 2024

See also: Self, šelf, self-, -self, and self.

English

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Alternative forms

Etymology

From Middle English self, silf, sulf, from Old English self, seolf, sylf, from Proto-Germanic *selbaz. Cognates include Gothic 𐍃𐌹𐌻𐌱𐌰 (silba), German selbst and Dutch zelf.

Pronunciation

  • IPA(key): /sɛlf/
  • Lua error in Module:parameters at line 95: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Southern US" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /sɛf/[1]
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -ɛlf

Pronoun

self

  1. (obsolete) Himself, herself, itself, themselves; that specific (person mentioned).
    This argument was put forward by the defendant self.
    • 1898 July 18, The Leader, Melbourne, page 34, column 1:
      Now that I put on my glasses I could see that the hut was empty but for our two selves; that it must have been absolutely empty till we entered.
  2. (commercial or humorous) Myself.
    I made out a cheque, payable to self, which cheered me up somewhat.

Noun

self (plural selves or selfs)

  1. One individual's personality, character, demeanor, or disposition.
    one's true self; one's better self; one's former self
  2. The subject of one's own experience of phenomena: perception, emotions, thoughts.
    • c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [] (First Folio), London: [] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ix]:
      Portia:
      To these injunctions every one doth swear
      That comes to hazard for my worthless self.
    • 1913, Mrs. [Marie] Belloc Lowndes, chapter I, in The Lodger, London: Methuen, →OCLC; republished in Novels of Mystery: The Lodger; The Story of Ivy; What Really Happened, New York, N.Y.: Longmans, Green and Co., [], [1933], →OCLC, page 0056:
      Thanks to that penny he had just spent so recklessly [on a newspaper] he would pass a happy hour, taken, for once, out of his anxious, despondent, miserable self. It irritated him shrewdly to know that these moments of respite from carking care would not be shared with his poor wife, with careworn, troubled Ellen.
  3. An individual person as the object of the person's own reflective consciousness (plural selves).
    • 1859–1860, William Hamilton, “Lecture IX”, in H[enry] L[ongueville] Mansel and John Veitch, editors, Lectures on Metaphysics and Logic [], volumes (please specify |volume=I to IV), Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC:
      The self, the I, is recognized in every act of intelligence as the subject to which that act belongs. It is I that perceive, I that imagine, I that remember, I that attend, I that compare, I that feel, I that will, I that am conscious.
    • 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter XVI, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
      The preposterous altruism too! [] Resist not evil. It is an insane immolation of self—as bad intrinsically as fakirs stabbing themselves or anchorites warping their spines in caves scarcely large enough for a fair-sized dog.
  4. Self-interest or personal advantage.
  5. Identity or personality.
  6. (botany) A seedling produced by self-pollination (plural selfs).
  7. (botany) A flower having its colour uniform as opposed to variegated.
  8. (molecular biology, immunology) Any molecule, cell, or tissue of an organism's own (belonging to the self), as opposed to a foreign (nonself) molecule, cell, or tissue (for example, infective, allogenic, or xenogenic).
    • 2000, G Ristori et al., “Compositional bias and mimicry toward the nonself proteome in immunodominant T cell epitopes of self and nonself antigens”, in FASEB Journal: the official journal of the Federation of American Societies for Experimental Biology, volume 14, number 3, →PMID, pages 431–438:
      Similarity profiles between helper T cell epitopes (of self or microbial antigens and allergens) and human or microbial SWISSPROT collections were produced. For each antigen, both collections yielded largely overlapping profiles, demonstrating that self-nonself discrimination does not rely on qualitative features that distinguish human from microbial peptides. [...] Epitopes (on self and nonself antigens) can cross-stimulate T cells at increasing potency as their similarity with nonself augments.
    • 2013 May-June, Katrina G. Claw, “Rapid Evolution in Eggs and Sperm”, in American Scientist, volume 101, number 3:
      In plants, the ability to recognize self from nonself plays an important role in fertilization, because self-fertilization will result in less diverse offspring than fertilization with pollen from another individual.

Synonyms

Antonyms

Derived terms

Descendants

  • Korean: 셀프 (selpeu)
  • Sranan Tongo: srefi

Translations

See also

Verb

self (third-person singular simple present selfs, present participle selfing, simple past and past participle selfed)

  1. (botany) To fertilize by the same individual; to self-fertilize or self-pollinate.
  2. (botany) To fertilize by the same strain; to inbreed.

Antonyms

Adjective

self

  1. Having its own or a single nature or character throughout, as in colour, composition, etc., without addition or change; of the same kind; unmixed.
    a self bow: one made from a single piece of wood
    a self flower or plant: one which is wholly of one colour
  2. (obsolete) Same, identical.
  3. (obsolete) Belonging to oneself; own.
  4. (molecular biology, immunology) Of or relating to any molecule, cell, or tissue of an organism's own (belonging to the self), as opposed to a foreign (nonself) molecule, cell, or tissue (for example, infective, allogenic, or xenogenic).
    Antonym: nonself
    • 2000, G Ristori et al., “Compositional bias and mimicry toward the nonself proteome in immunodominant T cell epitopes of self and nonself antigens”, in FASEB Journal: the official journal of the Federation of American Societies for Experimental Biology, volume 14, number 3, →PMID, pages 431–438:
      Similarity profiles between helper T cell epitopes (of self or microbial antigens and allergens) and human or microbial SWISSPROT collections were produced. For each antigen, both collections yielded largely overlapping profiles, demonstrating that self-nonself discrimination does not rely on qualitative features that distinguish human from microbial peptides. However, epitopes whose probability of mimicry with self or nonself prevails are, respectively, tolerated or immunodominant and coexist within the same (auto-)antigen regardless of its self/nonself nature. Epitopes (on self and nonself antigens) can cross-stimulate T cells at increasing potency as their similarity with nonself augments.

Derived terms

References

  1. ^ Hall, Joseph Sargent (1942 March 2) “3. The Consonants”, in The Phonetics of Great Smoky Mountain Speech (American Speech: Reprints and Monographs; 4), New York: King's Crown Press, →DOI, →ISBN, § 2, page 88.

Further reading

Anagrams

Danish

Alternative forms

Adverb

self

  1. (Internet slang) Abbreviation of selvfølgelig (of course).

Maltese

Root
s-l-f
5 terms

Etymology

From Arabic سَلَف (salaf).

Pronunciation

Noun

self m

  1. loan

Middle English

Alternative forms

Etymology

Inherited from Old English self, from Proto-West Germanic *selb, from Proto-Germanic *selbaz.

Pronunciation

Adjective

self

  1. (the) (very/self) same, (the) aforementioned
  2. Intensifies the pronoun or noun it follows or precedes; very
  3. (+genitive) own

Descendants

References

Pronoun

self

  1. themself, themselves; a reflexive pronoun
  2. that, this

Descendants

References

Noun

self (plural selfs)

  1. (the) same thing, (the) aforementioned thing

References

Old English

Alternative forms

Etymology

From Proto-Germanic *selbaz.

Pronunciation

Pronoun

self

  1. self; oneself, personally
    • late 9th century, translation of Bede's Ecclesiastical History
      Sē wer meahte unēaðe þurh hine selfne ārīsan oþþe gān.
      The man could barely get up or walk by himself.
    • late 9th century, King Alfred's translation of St. Augustine's Soliloquies
      Nāt iċ nā þȳ hwā Rōme burg timbrede þe iċ hit self ġesāwe, ac for þȳ þe hit man mē sæġde.
      I don't know who built the city of Rome because I saw it myself, but because somebody told me.

Derived terms

Descendants

Old Saxon

Alternative forms

Etymology

From Proto-Germanic *selbaz.

Pronoun

self

  1. self

Inflection

Descendants