肆: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m convert {{zh-cat}} to generic template(s)
m clean up some labels; add missing space after *; {{zh-noun}} -> {{head|zh|noun}}, {{zh-hanzi}} -> {{head|zh|hanzi}} per WT:RFDO#All templates in Category:Chinese headword-line templates except Template:zh-noun, WT:RFDO#Template:zh-noun; fix some lang codes (manually assisted)
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 42: Line 42:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{lb|zh|literary|or in compounds}} [[impudent]]; [[undisciplined]]
# {{lb|zh|literary|or in compounds}} [[impudent]]; [[undisciplined]]
Line 82: Line 82:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{lb|zh|financial}} {{alt form|zh|四//|t=[[four]]}} (used in official documents or checks to avoid [[forgery]])
# {{lb|zh|financial}} {{alt form|zh|四|tr=-|t=[[four]]}} (used in official documents or checks to avoid [[forgery]])


===References===
===References===
Line 98: Line 98:
{{ja-kanji|grade=uc|rs=聿07}}
{{ja-kanji|grade=uc|rs=聿07}}


# [[four]]
# {{lb|ja|financial|archaic}} [[four]]
# [[shop]] or [[store]]
# [[shop]] or [[store]]
# [[selfish]], [[self-indulgent]]
# [[selfish]], [[self-indulgent]]
Line 130: Line 130:
{{ja-noun|いちくら|いちぐら}}
{{ja-noun|いちくら|いちぐら}}


{{rfdef|ja}}
# {{rfdef|ja}}


===Etymology 3===
===Etymology 3===

Revision as of 10:35, 27 March 2024

See also: , , and
U+8086, 肆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8086

[U+8085]
CJK Unified Ideographs
[U+8087]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 129, +7, 13 strokes, cangjie input 尸戈中手 (SILQ), four-corner 75707, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 971, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 29226
  • Dae Jaweon: page 1423, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3167, character 4
  • Unihan data for U+8086

Chinese

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *hljɯds) : semantic + phonetic (OC *lɯds).

Etymology 1

simp. and trad.
2nd round simp. ⿰长四
alternative forms 𨽸

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.

Definitions

  1. (literary, or in compounds) impudent; undisciplined
  2. (literary, or in compounds) shop; store; stall
Synonyms
  • (shop):

See also

Chinese numbers
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 102 103 104 106 108 1012
Normal
(小寫小写)
, , , , ,
十千 (Malaysia, Singapore)
百萬百万,
(Philippines),
面桶 (Philippines)
亿 (Taiwan)
萬億万亿 (Mainland China)
Financial
(大寫大写)

Compounds

Etymology 2

simp. and trad.
alternative forms 𨽸

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.

Definitions

  1. (financial) Alternative form of (four) (used in official documents or checks to avoid forgery)

References

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. (financial, archaic) four
  2. shop or store
  3. selfish, self-indulgent

Readings

Etymology 1

Kanji in this term

Hyōgaiji
on’yomi

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Etymology 2

Kanji in this term
いちくら
Hyōgaiji
kun’yomi
Alternative spelling
市座

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

  • IPA(key): [it͡ɕikɯ̟ᵝɾa̠]
  • IPA(key): [it͡ɕiɡɯ̟ᵝɾa̠]

Noun

(いちくら) or (いちぐら) (ichikura or ichigura

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Etymology 3

For pronunciation and definitions of – see the following entries.
ほしいまま6
[adjective] selfish, at will
[adjective] arbitrary
Alternative spellings
, , 欲しい儘, 欲しい侭
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

(The following entries are uncreated: , .)

Korean

Hanja

(eum (sa))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tứ

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.