肆: difference between revisions
→Japanese: Adding kanji grade, def, removing defn, fixing readings |
m clean up some labels; add missing space after *; {{zh-noun}} -> {{head|zh|noun}}, {{zh-hanzi}} -> {{head|zh|hanzi}} per WT:RFDO#All templates in Category:Chinese headword-line templates except Template:zh-noun, WT:RFDO#Template:zh-noun; fix some lang codes (manually assisted) |
||
(48 intermediate revisions by 29 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|四|䦉}} |
{{also|四|䦉|亖}} |
||
{{character info}} |
|||
==Translingual== |
==Translingual== |
||
===Han character=== |
===Han character=== |
||
{{Han char|rn=129|rad=聿|as=07|sn=13|four= |
{{Han char|rn=129|rad=聿|as=07|sn=13|four=75707|canj=SILQ|ids=⿰镸聿}} |
||
====Derived characters==== |
|||
# [[indulge]] |
|||
* {{l|mul|蕼}} |
|||
# [[excess]] |
|||
# numeral four |
|||
# particle meaning now, therefore |
|||
# [[shop]] |
|||
====References==== |
====References==== |
||
{{Han ref|kx=0971.150|dkj=29226|dj=1423.140|hdz=53167.040|uh=8086}} |
|||
==Chinese== |
|||
[[Category:Chinese numerals]] |
|||
===Glyph origin=== |
|||
---- |
|||
{{Han etym}} |
|||
{{Han compound|镸|隶|c1=s|c2=p|ls=psc}}. |
|||
== |
===Etymology 1=== |
||
{{zh-forms|ss=⿰长四|alt=𨽸}} |
|||
=== |
====Pronunciation==== |
||
{{zh-pron |
|||
{{yue-hanzi|jyut=|y=si3}} |
|||
|m=sì |
|||
|m-s=si4 |
|||
|c=si3 |
|||
|c-t=lhu1 |
|||
|g=si4 |
|||
|h=gd=xi4 |
|||
|j=si3 |
|||
|mb=si̿ |
|||
|md=sé̤ṳ |
|||
|mn=xm,zz,tw:sù/qz:sìr |
|||
|mn-t=se3 |
|||
|w=2sr |
|||
|x=sr4 |
|||
|mc=y |
|||
|oc=y |
|||
|cat=a,n |
|||
}} |
|||
====Definitions==== |
|||
{{head|zh|hanzi}} |
|||
# {{lb|zh|literary|or in compounds}} [[impudent]]; [[undisciplined]] |
|||
# {{lb|zh|literary|or in compounds}} [[shop]]; [[store]]; [[stall]] |
|||
#* {{zh-x|屠 羊 說{Yuè} 曰:「夫{Fú} 三 旌 之 位,吾 知 其 貴 於 屠 羊 之 肆 也;萬 鍾 之 祿,吾 知 其 富 於 屠 羊 之 利 也。然 豈 可 以 食 爵 祿 而 使 吾 君 有 妄 施 之 名 乎!說{Yuè} 不敢 當,願 復 反 吾 屠 羊 之 肆。」|he said, 'I know that the place of such a distinguished noble is nobler than a sheep-butcher's '''stall''', and that the salary of 10,000 zhong is more than its profits. But how should I, through my greed of rank and emolument, bring on our ruler the name of an unlawful dispensation of his gifts? I dare not respond to your wishes, but desire to return to my '''stall''' as the sheep-butcher.'|ref=Zhuangzi|CL}} |
|||
=====Synonyms===== |
|||
* {{s|shop}} |
|||
{{syn-saurus|zh|商店}} |
|||
====See also==== |
|||
{{Chinese-numbers}} |
|||
====Compounds==== |
|||
{{col3|zh|凶肆|列肆|大肆|大肆厥辭|大肆吹噓|大肆咆哮|大肆抨擊|大肆搜捕|寶肆|市肆|店肆|廛肆|恣肆|恣肆無忌|放肆|放肆荒唐|放肆話|构肆|枯魚之肆|求馬唐肆|汪洋自肆|汪洋閎肆|肆刑|肆力|肆口|肆奢|肆奸植黨|肆廛|肆志|肆意|肆意妄為|肆應|肆掠|肆無忌憚|肆然|肆目|肆虐|肆行|肆行無忌|肆言無忌|肆言詈辱|肆赦|茶肆|衢肆|豺虎肆虐|踞肆|酒肆|閎中肆外|鮑肆|鮑魚之肆|井肆|侈肆|倡肆|倨肆|偃肆|偷肆|傭肆|傲肆|僭肆|儒肆|典肆|勾肆|卜肆|卦肆|和肆|唐肆|商肆|坊肆|城肆|壚肆|夜肆|奇肆|女肆|姿肆|婪肆|安肆|宏肆|寬肆|專肆|小肆|居肆|屠肆|平肆|廊肆|廣肆|弘肆|強肆|從肆|怠肆|恢肆|患肆|惰肆|慢肆|拘肆|揭雞肆赦|攫肆|放意肆志|書肆|朝肆|枯肆|枸肆|枸肆語|棋肆|楚肆|橫肆|汪肆|浴肆|涵肆|淫肆|游肆|煙肆|熾肆|狂肆|狡焉思肆|猖肆|玄肆|率肆|瓦肆|畫肆|目動言肆|矜肆|秦肆|竊肆|筵肆|簾肆|縱肆|羊肆|肆享|肆人|肆任|肆伐|肆侈|肆侮|肆凶|肆剽|肆劫|肆募|肆勤|肆器|肆夏|肆好|肆姐|肆威|肆宅|肆宇|肆宥|肆察|肆布|肆師|肆心|肆忿|肆怒|肆恣|肆情|肆惡|肆惰|肆慢|肆戾|肆手|肆擾|肆斷|肆既|肆暴|肆望|肆業|肆橫|肆欲|肆毆|肆毒|肆法|肆流|肆淫|肆略|肆瘞|肆直|肆眚|肆睇|肆矜|肆祀|肆禍|肆筆|肆筵|肆縱|肆罵|肆義|肆肆|肆芳|肆虣|肆螫|肆覲|肆覽|肆言|肆訾|肆詆|肆詈|肆詐|肆談|肆謗|肆議|肆踞|肆蹟|肆逆|肆通|肆野|肆長|肆閱|肆險|肆頭|肆類|肆駡|肆騷|肆體|肆鬯|肆鱗|胖肆|自肆|行肆|街肆|規肆|言肆|誕肆|講肆|豪肆|販肆|貪肆|賈肆|賤肆|質肆|車肆|輒肆|輕世肆志|輕肆|輕言肆口|逞肆|逾肆|遊肆|邸肆|鄽肆|酣肆|酤肆|醟肆|釀肆|錢肆|錦肆|鑷肆|閉肆|開肆|閎肆|閒肆|閭肆|闤肆|陵肆|隱琴肆瑟|雄肆|雲肆|霞肆|食肆|餅肆|馬肆|騁肆|驁肆|驕肆}} |
|||
===Etymology 2=== |
|||
{{zh-forms|alt=𨽸,䦉}} |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{zh-pron |
|||
|m=sì |
|||
|m-s=si4 |
|||
|c=sei3 |
|||
|c-t=lhei1 |
|||
|g=si4 |
|||
|h=gd=xi4 |
|||
|j=si3 |
|||
|mb=si̿ |
|||
|md=sé/sé̤ṳ |
|||
|md_note=sé - vernacular; sé̤ṳ - literary |
|||
|mn=sì/xm,zz,tw:sù/qz:sìr |
|||
|mn_note=sì - vernacular; sù/sìr - literary |
|||
|mn-t=si3 |
|||
|w=2sr |
|||
|x=sr4 |
|||
|cat=num |
|||
}} |
|||
====Definitions==== |
|||
{{head|zh|hanzi}} |
|||
# {{lb|zh|financial}} {{alt form|zh|四|tr=-|t=[[four]]}} (used in official documents or checks to avoid [[forgery]]) |
|||
===References=== |
|||
# {{defn|lang=yue|sort=聿07}} |
|||
* {{R:yue:Hanzi}} |
|||
{{cat|cmn|Advanced Mandarin}} |
|||
---- |
|||
{{C|zh|Four}} |
|||
{{cln|zh|numeral symbols|numerals}} |
|||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
Line 33: | Line 98: | ||
{{ja-kanji|grade=uc|rs=聿07}} |
{{ja-kanji|grade=uc|rs=聿07}} |
||
# |
# {{lb|ja|financial|archaic}} [[four]] |
||
# |
# [[shop]] or [[store]] |
||
# [[selfish |
# [[selfish]], [[self-indulgent]] |
||
====Readings==== |
====Readings==== |
||
{{ja-readings |
{{ja-readings |
||
| |
|goon=し- |
||
|kanon=し- |
|||
|kun=[[みせ]] (mise), [[ほしいまま]] (hoshiimama) |
|||
|kun=いちくら-, いちぐら-, ほし.いまま-, みせ- |
|||
|nanori=のぶ- |
|||
}} |
}} |
||
===Etymology 1=== |
|||
---- |
|||
{{ja-kanjitab|し|yomi=o}} |
|||
{{rfe|ja}} |
|||
====Pronunciation==== |
|||
==Korean== |
|||
{{ja-pron|し}} |
|||
{{rfdef|ja}} |
|||
===Hanja=== |
|||
{{ko-hanja|hangeul=사|eumhun=|rv=sa|mr=sa|y=sa}} |
|||
===Etymology 2=== |
|||
# {{defn|lang=ko|sort=聿07}} |
|||
{{ja-kanjitab|いちくら|yomi=kun|alt=市座}} |
|||
{{rfe|ja}} |
|||
====Pronunciation==== |
|||
---- |
|||
{{ja-pron|いちくら}} |
|||
{{ja-pron|いちぐら}} |
|||
== |
====Noun==== |
||
{{ja-noun|いちくら|いちぐら}} |
|||
# {{rfdef|ja}} |
|||
===Hanzi=== |
|||
{{cmn-hanzi|pin=[[sì]] ([[si4]])|wg=ssu<sup>4</sup>}} |
|||
===Etymology 3=== |
|||
# {{defn|lang=cmn|sort=聿07}} |
|||
{{ja-see|四|縦|店}} |
|||
==Korean== |
|||
---- |
|||
===Hanja=== |
|||
{{ko-hanja|사}} |
|||
# {{rfdef|ko|sort=聿07}} |
|||
==Vietnamese== |
==Vietnamese== |
||
===Han character=== |
===Han character=== |
||
{{vi-readings|rs=聿07|reading=tứ}} |
|||
'''肆''' ([[tứ]]) |
|||
# {{defn|lang=vi}} |
|||
# {{rfdef|vi|sort=聿07}} |
|||
[[Category:Vietnamese Hán tự]] |
|||
{{cln|vi|Han tu}} |
|||
[[fr:肆]] |
|||
[[ko:肆]] |
|||
[[li:肆]] |
|||
[[mg:肆]] |
|||
[[ja:肆]] |
|||
[[pl:肆]] |
|||
[[zh:肆]] |
Revision as of 10:35, 27 March 2024
|
Translingual
Han character
肆 (Kangxi radical 129, 聿+7, 13 strokes, cangjie input 尸戈中手 (SILQ), four-corner 75707, composition ⿰镸聿)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 971, character 15
- Dai Kanwa Jiten: character 29226
- Dae Jaweon: page 1423, character 14
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3167, character 4
- Unihan data for U+8086
Chinese
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *hljɯds) : semantic 镸 + phonetic 隶 (OC *lɯds).
Etymology 1
simp. and trad. |
肆 | |
---|---|---|
2nd round simp. | ⿰长四 | |
alternative forms | 𨽸 |
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
肆
- (literary, or in compounds) impudent; undisciplined
- (literary, or in compounds) shop; store; stall
- 屠羊說曰:「夫三旌之位,吾知其貴於屠羊之肆也;萬鍾之祿,吾知其富於屠羊之利也。然豈可以食爵祿而使吾君有妄施之名乎!說不敢當,願復反吾屠羊之肆。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
- Tú yáng Yuè yuē: “Fú sān jīng zhī wèi, wú zhī qí guì yú tú yáng zhī sì yě; wàn zhōng zhī lù, wú zhī qí fù yú tú yáng zhī lì yě. Rán qǐ kě yǐ shí jué lù ér shǐ wú jūn yǒu wàng shī zhī míng hū! Yuè bùgǎn dāng, yuàn fù fǎn wú tú yáng zhī sì.” [Pinyin]
- he said, 'I know that the place of such a distinguished noble is nobler than a sheep-butcher's stall, and that the salary of 10,000 zhong is more than its profits. But how should I, through my greed of rank and emolument, bring on our ruler the name of an unlawful dispensation of his gifts? I dare not respond to your wishes, but desire to return to my stall as the sheep-butcher.'
屠羊说曰:「夫三旌之位,吾知其贵于屠羊之肆也;万钟之禄,吾知其富于屠羊之利也。然岂可以食爵禄而使吾君有妄施之名乎!说不敢当,愿复反吾屠羊之肆。」 [Classical Chinese, simp.]
Synonyms
- (shop):
See also
Chinese numbers | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 102 | 103 | 104 | 106 | 108 | 1012 | |
Normal (小寫/小写) |
〇, 零, 空 | 一, 蜀 | 二, 兩/两 | 三 | 四 | 五 | 六 | 七 | 八 | 九 | 十 | 百 | 千 | 萬/万, 十千 (Malaysia, Singapore) |
百萬/百万, 桶(Philippines), 面桶 (Philippines) |
億/亿 | 兆 (Taiwan) 萬億/万亿 (Mainland China) |
Financial (大寫/大写) |
零 | 壹 | 貳/贰 | 參/叁 | 肆 | 伍 | 陸/陆 | 柒 | 捌 | 玖 | 拾 | 佰 | 仟 |
Compounds
- 井肆
- 侈肆
- 倡肆
- 倨肆
- 偃肆
- 偷肆
- 傭肆/佣肆
- 傲肆
- 僭肆
- 儒肆
- 典肆
- 凶肆
- 列肆
- 勾肆
- 卜肆
- 卦肆
- 和肆
- 唐肆
- 商肆
- 坊肆
- 城肆
- 壚肆/垆肆
- 夜肆
- 大肆 (dàsì)
- 大肆厥辭/大肆厥辞
- 大肆吹噓/大肆吹嘘
- 大肆咆哮
- 大肆抨擊/大肆抨击
- 大肆搜捕
- 奇肆
- 女肆
- 姿肆
- 婪肆
- 安肆
- 宏肆
- 寬肆/宽肆
- 寶肆/宝肆
- 專肆/专肆
- 小肆
- 居肆
- 屠肆
- 市肆 (shìsì)
- 平肆
- 店肆 (diànsì)
- 廊肆
- 廣肆/广肆
- 廛肆
- 弘肆
- 強肆/强肆
- 從肆/从肆
- 怠肆
- 恢肆
- 恣肆 (zìsì)
- 恣肆無忌/恣肆无忌
- 患肆
- 惰肆
- 慢肆
- 拘肆
- 揭雞肆赦/揭鸡肆赦
- 攫肆
- 放意肆志
- 放肆 (fàngsì)
- 放肆荒唐
- 放肆話/放肆话
- 書肆/书肆
- 朝肆
- 构肆
- 枸肆
- 枯肆
- 枸肆語/枸肆语
- 枯魚之肆/枯鱼之肆
- 棋肆
- 楚肆
- 橫肆/横肆
- 求馬唐肆/求马唐肆
- 汪洋自肆
- 汪洋閎肆/汪洋闳肆
- 汪肆
- 浴肆
- 淫肆
- 涵肆
- 游肆
- 煙肆/烟肆
- 熾肆/炽肆
- 狂肆
- 狡焉思肆
- 猖肆
- 玄肆
- 率肆
- 瓦肆
- 畫肆/画肆
- 目動言肆/目动言肆
- 矜肆
- 秦肆
- 竊肆/窃肆
- 筵肆
- 簾肆/帘肆
- 縱肆/纵肆
- 羊肆
- 肆享
- 肆人
- 肆任
- 肆伐
- 肆侈
- 肆侮
- 肆凶
- 肆刑
- 肆剽
- 肆力
- 肆劫
- 肆勤
- 肆募
- 肆口
- 肆器
- 肆夏
- 肆奢
- 肆好
- 肆奸植黨
- 肆姐
- 肆威
- 肆宇
- 肆宅
- 肆宥
- 肆察
- 肆布
- 肆師/肆师
- 肆廛
- 肆心
- 肆志
- 肆忿
- 肆怒
- 肆恣
- 肆惡/肆恶
- 肆情
- 肆意 (sìyì)
- 肆惰
- 肆意妄為/肆意妄为
- 肆慢
- 肆應/肆应
- 肆戾
- 肆手
- 肆掠
- 肆擾/肆扰
- 肆斷/肆断
- 肆既
- 肆暴
- 肆望
- 肆業/肆业
- 肆橫/肆横
- 肆欲
- 肆毆/肆殴
- 肆毒
- 肆法
- 肆流
- 肆淫
- 肆然
- 肆無忌憚/肆无忌惮 (sìwújìdàn)
- 肆略
- 肆瘞/肆瘗
- 肆目
- 肆直
- 肆眚
- 肆睇
- 肆矜
- 肆祀
- 肆禍/肆祸
- 肆筆/肆笔
- 肆筵
- 肆縱/肆纵
- 肆罵/肆骂
- 肆義/肆义
- 肆肆
- 肆芳
- 肆虐 (sìnüè)
- 肆虣
- 肆螫
- 肆行 (sìxíng)
- 肆行無忌/肆行无忌
- 肆覲/肆觐
- 肆覽/肆览
- 肆言
- 肆言無忌/肆言无忌
- 肆言詈辱
- 肆詈
- 肆詆/肆诋
- 肆訾
- 肆詐/肆诈
- 肆談/肆谈
- 肆謗/肆谤
- 肆議/肆议
- 肆赦
- 肆踞
- 肆蹟/肆迹
- 肆逆
- 肆通
- 肆野
- 肆長/肆长
- 肆閱/肆阅
- 肆險/肆险
- 肆頭/肆头
- 肆類/肆类
- 肆駡/肆骂
- 肆騷/肆骚
- 肆體/肆体
- 肆鬯
- 肆鱗/肆鳞
- 胖肆
- 自肆
- 茶肆 (chásì)
- 行肆
- 街肆
- 衢肆
- 規肆/规肆
- 言肆
- 誕肆/诞肆
- 講肆/讲肆
- 豪肆
- 豺虎肆虐
- 販肆/贩肆
- 貪肆/贪肆
- 賈肆/贾肆
- 賤肆/贱肆
- 質肆/质肆
- 踞肆
- 車肆/车肆
- 輕世肆志/轻世肆志
- 輕肆/轻肆
- 輒肆/辄肆
- 輕言肆口/轻言肆口
- 逞肆
- 逾肆
- 遊肆/游肆
- 邸肆
- 鄽肆
- 酒肆 (jiǔsì)
- 酤肆
- 酣肆
- 醟肆/蒏肆
- 釀肆/酿肆
- 錢肆/钱肆
- 錦肆/锦肆
- 鑷肆/镊肆
- 閉肆/闭肆
- 閎中肆外/闳中肆外
- 閒肆/闲肆
- 閎肆/闳肆
- 開肆/开肆
- 閭肆/闾肆
- 闤肆/阛肆
- 陵肆
- 隱琴肆瑟/隐琴肆瑟
- 雄肆
- 雲肆/云肆
- 霞肆
- 食肆 (shísì)
- 餅肆/饼肆
- 馬肆/马肆
- 騁肆/骋肆
- 驁肆/骜肆
- 驕肆/骄肆
- 鮑肆/鲍肆
- 鮑魚之肆/鲍鱼之肆 (bàoyú zhī sì)
Etymology 2
simp. and trad. |
肆 | |
---|---|---|
alternative forms | 𨽸 䦉 |
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
肆
References
- “肆”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
Readings
- Go-on: し (shi, 肆)
- Kan-on: し (shi, 肆)
- Kun: いちくら (ichikura, 肆); いちぐら (ichigura, 肆); ほしいまま (hoshiimama, 肆); みせ (mise, 肆)
- Nanori: のぶ (nobu, 肆)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
肆 |
し Hyōgaiji |
on’yomi |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}
.
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
肆 |
いちくら Hyōgaiji |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
市座 |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Noun
肆 or 肆 • (ichikura or ichigura)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Etymology 3
For pronunciation and definitions of 肆 – see the following entries. | ||
| ||
(This term, 肆, is an alternative spelling of the above term.) |
(The following entries are uncreated: 四, 店.)
Korean
Hanja
肆 (eum 사 (sa))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese cardinal numbers
- Advanced Mandarin
- zh:Four
- Chinese numeral symbols
- Chinese numerals
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese kanji with goon reading し
- Japanese kanji with kan'on reading し
- Japanese kanji with kun reading いちくら
- Japanese kanji with kun reading いちぐら
- Japanese kanji with kun reading ほしいまま
- Japanese kanji with kun reading みせ
- Japanese kanji with nanori reading のぶ
- Japanese terms spelled with 肆
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese single-kanji terms
- Japanese adjectives
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Han tu