Wiktionary:Ancient Greek transliteration: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
MewBot (talk | contribs)
m term > m, context > label, cx > lb, usex > ux
m remove extraneous spaces at end of line
 
(18 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{transliteration policy|grc}}
{{shortcut|WT:GRC TR}}

This page is an extension of [[Wiktionary:About Ancient Greek]]. See also [[:Category:Ancient Greek IPA templates]]. There is also a page [[Wiktionary:Greek transliteration|Modern Greek romanization]].
This page is an extension of [[Wiktionary:About Ancient Greek]]. See also [[:Category:Ancient Greek IPA templates]]. There is also a page [[Wiktionary:Greek transliteration|Modern Greek romanization]].


Line 7: Line 8:
* Classical Greek pronunciation reflects the conservative standard of the [[w:Attic dialect|Attic]]-speaking regions of [[w:Attica|Attica]], the northern [[w:Cyclades|Cyclades]], [[w:Euboea|Euboea]] and [[w:Chalcidice|Chalcidice]], and their colonies.
* Classical Greek pronunciation reflects the conservative standard of the [[w:Attic dialect|Attic]]-speaking regions of [[w:Attica|Attica]], the northern [[w:Cyclades|Cyclades]], [[w:Euboea|Euboea]] and [[w:Chalcidice|Chalcidice]], and their colonies.
* Koine Greek pronunciation reflects the majority mixed dialect of [[w:Alexander the Great|Alexander]]'s empire, especially that of [[w:Alexandria|Alexandria]], the principal philosophical and literary center of the [[w:Hellenistic|Hellenistic]] Greeks, and where Judeo-Christian scripture was translated into Greek.
* Koine Greek pronunciation reflects the majority mixed dialect of [[w:Alexander the Great|Alexander]]'s empire, especially that of [[w:Alexandria|Alexandria]], the principal philosophical and literary center of the [[w:Hellenistic|Hellenistic]] Greeks, and where Judeo-Christian scripture was translated into Greek.
* Byzantine Greek pronunciation reflects the habits of [[w:Constantinople|Constantinople]] and its close transitional dialects. Though it spanned almost all of [[w:Late Antiquity|Late Antiquity]], it also spanned well into the Middle Ages until the 15th century (approximately 1200 years), as the Byzantine Roman world largely escaped the Dark Ages.
* Byzantine Greek pronunciation reflects the habits of [[w:Constantinople|Constantinople]] and its close transitional dialects. Though it spanned almost all of [[w:Late Antiquity|Late Antiquity]], it also spanned well into the Middle Ages until the 15th century (approximately 1200 years), as the Byzantine Roman world largely escaped the Dark Ages.
* Contemporary Greek pronunciation reflects how people in modern Greece and Cyprus pronounce classical words today. The standard is based on the polished speech register of Demotic Greek, including additional polished Cypriot articulations (in parentheses) where these do not exist in Athens.
* Contemporary Greek pronunciation reflects how people in modern Greece and Cyprus pronounce classical words today. The standard is based on the polished speech register of Demotic Greek, including additional polished Cypriot articulations (in parentheses) where these do not exist in Athens.


===Letters===
===Letters===
Line 19: Line 20:
!Byzan. IPA
!Byzan. IPA
!Cont. IPA
!Cont. IPA
!before {{lang|grc|αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι}}
!before {{lang|grc|αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι}}
!Notes
!Notes
|-
|-
| {{lang|grc|Α α}}
| {{lang|grc|Α α}}
|<tt>A Ā a ā</tt>
|<tt>A Ā a ā</tt>
|{{IPAchar|[a/aː]}}
|{{IPAchar|[a]|[aː]}}
|{{IPAchar|[a/aː]}}
|{{IPAchar|[a]|[aː]}}
|{{IPAchar|[a]}}
|{{IPAchar|[a]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[a]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[a]}}
|In Classical polytonic, the length distinction of {{lang|grc|ᾰ}} ({{IPAchar|[a]}}) and {{lang|grc|ᾱ}} ({{IPAchar|[aː]}}) is not indicated usually in writing nor in transcription. However, if {{lang|grc|ᾱ}} ''needs'' to be transcribed, <tt>ā</tt> suffices.
|In Classical polytonic, the length distinction of {{lang|grc|ᾰ}} ({{IPAchar|[a]}}) and {{lang|grc|ᾱ}} ({{IPAchar|[aː]}}) is not usually indicated in writing or transcription. However, if {{lang|grc|ᾱ}} ''needs'' to be transcribed, <tt>ā</tt> suffices.
|-
|-
| {{lang|grc|Β β}}
| {{lang|grc|Β β}}
Line 67: Line 68:
|{{IPAchar|[w]}}
|{{IPAchar|[w]}}
|colspan="4"|''N\A''
|colspan="4"|''N\A''
|Not native to Attic-Ionic (lost in pre-classical times). If pronounced {{IPAchar|[w]}}, Classical Attic kept it silent and Koine adapted it as {{lang|grc|ου}}. If pronounced {{IPAchar|[β~v]}}, both Classical Attic and Koine adapted it as {{lang|grc|β}}.
|Not native to Attic-Ionic (lost in pre-classical times). If pronounced {{IPAchar|[w]}}, Classical Attic kept it silent and Koine adapted it as {{lang|grc|ου}}. If pronounced {{IPAchar|[β~v]}}, both Classical Attic and Koine adapted it as {{lang|grc|β}}.
|-
|-
| {{lang|grc|Ζ ζ}}
| {{lang|grc|Ζ ζ}}
|<tt>Z z</tt>
|<tt>Z z</tt>
|{{IPAchar|[zd]}}
|{{IPAchar|[zd]}}
|{{IPAchar|[z/zz]}}
|{{IPAchar|[z]|[zz]}}
|{{IPAchar|[z/zz]}}
|{{IPAchar|[z]|[zz]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[z/(z)z]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[z]|[(z)z]}}
|Was metrically considered an interchangeably single or double consonant in Koine (typically double between vowels).
|Was metrically considered an interchangeably single or double consonant in Koine (typically double between vowels).
|-
|-
Line 83: Line 84:
|{{IPAchar|[i]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[i]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[i]}}
|Finishes merging with {{lang|grc|ι/ϊ}} in Byzantine.
|Finishes merging with {{lang|grc|ι/ϊ}} in Byzantine.
|-
|-
| {{lang|grc|Θ θ}}
| {{lang|grc|Θ θ}}
Line 95: Line 96:
| {{lang|grc|Ι ι ϊ}}
| {{lang|grc|Ι ι ϊ}}
|<tt>I Ī i ī ï</tt>
|<tt>I Ī i ī ï</tt>
|{{IPAchar|[i/iː]}}
|{{IPAchar|[i]|[iː]}}
|{{IPAchar|[i/iː]}}
|{{IPAchar|[i]|[iː]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[i]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[i]}}
|In Classical polytonic, the length distinction of {{lang|grc|ῐ}} ({{IPAchar|[i]}}) and {{lang|grc|ῑ}} ({{IPAchar|[iː]}}) is not indicated usually in writing nor in transcription. However, if {{lang|grc|ῑ}} ''needs'' to be transcribed, <tt>ī</tt> suffices.
|In Classical polytonic, the length distinction of {{lang|grc|ῐ}} ({{IPAchar|[i]}}) and {{lang|grc|ῑ}} ({{IPAchar|[iː]}}) is not usually indicated in writing or transcription. However, if {{lang|grc|ῑ}} ''needs'' to be transcribed, <tt>ī</tt> suffices.
|-
|-
| {{lang|grc|Κ κ}}
| {{lang|grc|Κ κ}}
Line 160: Line 161:
| {{lang|grc|Ρ ρ}}
| {{lang|grc|Ρ ρ}}
|<tt>Rh rh r</tt>
|<tt>Rh rh r</tt>
|{{IPAchar|[hr/r]}}
|{{IPAchar|[hr]|[r]}}
|{{IPAchar|[(h)r/r]}}
|{{IPAchar|[(h)r]|[r]}}
|{{IPAchar|[r]}}
|{{IPAchar|[r]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ɾ]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ɾ]}}
|Normal {{lang|grc|ρ}} is {{IPAchar|[r]}} and transcribed <tt>r</tt>. In Classical, {{lang|grc|ῥ}} is voiceless {{IPAchar|[hr]}} and transcribed <tt>rh</tt>, and {{lang|grc|ρρ}} or {{lang|grc|ῤῥ}} is voiceless {{IPAchar|[rhr]}} and transcribed <tt>rrh</tt>. Koine {{lang|grc|ῥ}} is {{IPAchar|[(h)r]}}, and {{lang|grc|ῤῥ}} is {{IPAchar|[r(h)r]}}. All are voiced {{IPAchar|[r]}} in Byzantine onward, except in [[Atticist]] writings.
|Normal {{lang|grc|ρ}} is {{IPAchar|[r]}} and transcribed <tt>r</tt>. In Classical, {{lang|grc|ῥ}} is voiceless {{IPAchar|[]}} and transcribed <tt>rh</tt>, and {{lang|grc|ρρ}} or {{lang|grc|ῤῥ}} is voiceless {{IPAchar|[rr̥]}} and transcribed <tt>rrh</tt>. Koine {{lang|grc|ῥ}} is {{IPAchar|[r̥]}} or {{IPAchar|[r]}}, and {{lang|grc|ῤῥ}} is {{IPAchar|[rr̥]}} or {{IPAchar|[rr]}}. All are voiced {{IPAchar|[r]}} in Byzantine onward, except in [[Atticist]] writings.
|-
|-
| {{lang|grc|Σ σ ς}}
| {{lang|grc|Σ σ ς}}
Line 184: Line 185:
| {{lang|grc|Υ υ ϋ}}
| {{lang|grc|Υ υ ϋ}}
|<tt>Hu Hū hu hū u ū ü</tt>
|<tt>Hu Hū hu hū u ū ü</tt>
|{{IPAchar|[ʉ/ʉː]}}
|{{IPAchar|[ʉ]|[ʉː]}}
|{{IPAchar|[y/yː]}}
|{{IPAchar|[y]|[yː]}}
|{{IPAchar|[y]}}
|{{IPAchar|[y]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[i]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[i]}}
|Originally not a front vowel, the influential Athens dialect articulates it as {{IPAchar|[y/yː]}} earlier on. Merges with {{lang|grc|ι}} in 10th century Byzantine Greek, but merges with {{lang|grc|ου}} in the Old Athenian dialect until it becomes extinct in the 20th century.
|In Classical polytonic, the length distinction of {{lang|grc|ῠ}} ({{IPAchar|[y]}}) and {{lang|grc|}} ({{IPAchar|[yː]}}) is not usually indicated in writing or transcription. However, if {{lang|grc|}} ''needs'' to be transcribed, <tt>ā</tt> suffices.

Originally a back vowel {{IPAchar|[u uː]}}, the influential Attic dialect shifted it to front {{IPAchar|[y yː]}} early on. Merges with {{lang|grc|ι}} in 10th century Byzantine Greek, but merges with {{lang|grc|ου}} in the Old Athenian dialect until it becomes extinct in the 20th century.
|-
|-
| {{lang|grc|Φ φ}}
| {{lang|grc|Φ φ}}
Line 221: Line 224:
|{{IPAchar|[o]}}
|{{IPAchar|[o]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[o]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[o]}}
|Merges with {{lang|grc|ο}} late in Koine.
|Merges with {{lang|grc|ο}} late in Koine.
|}
|}


Line 236: Line 239:
| {{lang|grc|Αι αι}}
| {{lang|grc|Αι αι}}
|<tt>Ai ai</tt>
|<tt>Ai ai</tt>
|{{IPAchar|[]}}
|{{IPAchar|[ai̯]}}
|{{IPAchar|[ɛː]}}
|{{IPAchar|[ɛː]}}
|{{IPAchar|[e]}}
|{{IPAchar|[e]}}
|{{IPAchar|[e]}}
|{{IPAchar|[e]}}
|Merges with {{lang|grc|ε}} in late Koine among the Hellenists and in Alexandria, and treated as an allophone of it from then on.
|Merges with {{lang|grc|ε}} in late Koine among the Hellenists and in Alexandria, and treated as an allophone of it from then on.
|-
|-
| {{lang|grc|ᾼ ᾳ}}
| {{lang|grc|ᾼ ᾳ}}
|<tt>Āi āi</tt>
|<tt>Āi āi</tt>
|{{IPAchar|[aːj]}}
|{{IPAchar|[aːi̯]}}
|{{IPAchar|[aː]}}
|{{IPAchar|[aː]}}
|{{IPAchar|[a]}}
|{{IPAchar|[a]}}
|{{IPAchar|[a]}}
|{{IPAchar|[a]}}
|Classically spelt {{lang|grc|ΑΙ}}. In Koine, becomes collated simply as {{lang|grc|α}} as they merge.
|Classically spelt {{lang|grc|ΑΙ}}. In Koine, becomes collated simply as {{lang|grc|α}} as they merge.
|-
|-
| {{lang|grc|Αυ αυ}}
| {{lang|grc|Αυ αυ}}
|<tt>Au Āu au āu</tt>
|<tt>Au Āu au āu</tt>
|{{IPAchar|[aʊ/aːʊ]}}
|{{IPAchar|[au̯]|[aːu̯]}}
|{{IPAchar|[aw/aːw]}}
|{{IPAchar|[aw]|[aːw]}}
|{{IPAchar|[av]}}
|{{IPAchar|[av]}}
|{{IPAchar|[av]}}
|{{IPAchar|[av]}}
|See {{lang|grc|αυ/ευ/ηυ}} exceptions further down.
|See {{lang|grc|αυ/ευ/ηυ}} exceptions further down.
|-
|-
| {{lang|grc|Ει ει}}
| {{lang|grc|Ει ει}}
Line 264: Line 267:
|{{IPAchar|[i]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|The Archaic Greek diphthong {{IPAchar|[ei̯]}} was monophthongized to {{IPAchar|[eː]}} in Attic, and merged with original long {{IPAchar|[eː]}} (the "[[spurious diphthong]]") from [[compensatory lengthening]] or contraction, except before vowels.
|In the learned Koine pronunciation of the foreign Romans, {{lang|grc|ει}} was typically an allophone of {{lang|grc|η}} immediately before other vowels, and an allophone of {{lang|grc|ι}} everywhere else. Alexandrians treated it as an allophone of {{lang|grc|ῑ}} in all circumstances, a trend that would become standard in Byzantine.

In the learned Koine pronunciation of the foreign Romans, {{lang|grc|ει}} was typically an allophone of {{lang|grc|η}} immediately before other vowels, and an allophone of {{lang|grc|ι}} everywhere else. Alexandrians treated it as an allophone of {{lang|grc|ῑ}} in all circumstances, a trend that would become standard in Byzantine.
|-
|-
| {{lang|grc|Ευ ευ}}
| {{lang|grc|Ευ ευ}}
|<tt>Eu eu</tt>
|<tt>Eu eu</tt>
|{{IPAchar|[]}}
|{{IPAchar|[eu̯]}}
|{{IPAchar|[ɛw]}}
|{{IPAchar|[ɛw]}}
|{{IPAchar|[ev]}}
|{{IPAchar|[ev]}}
|{{IPAchar|[ev]}}
|{{IPAchar|[ev]}}
|See {{lang|grc|αυ/ευ/ηυ}} exceptions further down.
|See {{lang|grc|αυ/ευ/ηυ}} exceptions further down.
|-
|-
| {{lang|grc|ῌ ῃ}}
| {{lang|grc|ῌ ῃ}}
|<tt>Ēi ēi</tt>
|<tt>Ēi ēi</tt>
|{{IPAchar|[ɛːj]}}
|{{IPAchar|[ɛːi̯]}}
|{{IPAchar|[eː]}}
|{{IPAchar|[eː]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|Classically spelt {{lang|grc|ΗΙ}}. In Koine, becomes collated simply as {{lang|grc|η}} as they merge.
|Classically spelt {{lang|grc|ΗΙ}}. In Koine, becomes collated simply as {{lang|grc|η}} as they merge.
|-
|-
| {{lang|grc|Ηυ ηυ}}
| {{lang|grc|Ηυ ηυ}}
|<tt>Ēu ēu</tt>
|<tt>Ēu ēu</tt>
|{{IPAchar|[ɛːʊ]}}
|{{IPAchar|[ɛːu̯]}}
|{{IPAchar|[eːw]}}
|{{IPAchar|[eːw]}}
|{{IPAchar|[iv]}}
|{{IPAchar|[iv]}}
|{{IPAchar|[iv]}}
|{{IPAchar|[iv]}}
|See {{lang|grc|αυ/ευ/ηυ}} exceptions further down.
|See {{lang|grc|αυ/ευ/ηυ}} exceptions further down.
|-
|-
| {{lang|grc|Οι οι}}
| {{lang|grc|Οι οι}}
|<tt>Oi oi</tt>
|<tt>Oi oi</tt>
|{{IPAchar|[oi̯]}}<!-- possibly [øː/øy], then [oi̯] is Archaic Greek -->
|{{IPAchar|[]}}
|{{IPAchar|[yː]}}
|{{IPAchar|[yː]}}
|{{IPAchar|[y]}}
|{{IPAchar|[y]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|Merges together with {{lang|grc|ῡ}} and {{lang|grc|υι}} in Koine, even earlier in Athens.
|Merges together with {{lang|grc|ῡ}} and {{lang|grc|υι}} in Koine, even earlier in Athens.
|-
|-
| {{lang|grc|Ου ου}}
| {{lang|grc|Ου ου}}
Line 304: Line 309:
|{{IPAchar|[u]}}
|{{IPAchar|[u]}}
|{{IPAchar|[u]}}
|{{IPAchar|[u]}}
|Becomes {{IPAchar|[uː]}} earlier on in Athens, remaining an allophone of {{IPAchar|[oː]}} until {{lang|grc|ω}} fills that pronunciation.
|The Archaic Greek diphthong {{IPAchar|[ou̯]}} was monophthongized to {{IPAchar|[oː]}} in Attic, and merged with original long {{IPAchar|[oː]}} (the "spurious diphthong") from compensatory lengthening or contraction. {{IPAchar|[oː]}} was raised to {{IPAchar|[uː]}} early on in Athens, remaining an allophone of {{IPAchar|[oː]}} until {{lang|grc|ω}} fills that pronunciation.
|-
|-
| {{lang|grc|Υι υι ϋι}}
| {{lang|grc|Υι υι υϊ}}
|<tt>Hui hui ui üi</tt>
|<tt>Hui hui ui </tt>
|{{IPAchar|[yː]}}
|{{IPAchar|[yː]}}
|{{IPAchar|[yː]}}
|{{IPAchar|[yː]}}
|{{IPAchar|[y]}}
|{{IPAchar|[y]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|{{IPAchar|[i]}}
|Merges with {{lang|grc|ῡ}} in Koine, and earlier on in Athens.
|Merges with {{lang|grc|ῡ}} in Koine, and earlier on in Athens.
|-
|-
| {{lang|grc|ῼ ῳ}}
| {{lang|grc|ῼ ῳ}}
|<tt>Ōi ōi</tt>
|<tt>Ōi ōi</tt>
|{{IPAchar|[ɔːj]}}
|{{IPAchar|[ɔːi̯]}}
|{{IPAchar|[oː]}}
|{{IPAchar|[oː]}}
|{{IPAchar|[o]}}
|{{IPAchar|[o]}}
|{{IPAchar|[o]}}
|{{IPAchar|[o]}}
|Classically spelt {{lang|grc|ΩΙ}}. In Koine, becomes collated simply as {{lang|grc|ω}} as they merge.
|Classically spelt {{lang|grc|ΩΙ}}. In Koine, becomes collated simply as {{lang|grc|ω}} as they merge.
|-
|-
| {{lang|grc|Ωυ ωυ}}
| {{lang|grc|Ωυ ωυ}}
|<tt>Ōu ōu</tt>
|<tt>Ōu ōu</tt>
|{{IPAchar|[ɔːy]}}
|{{IPAchar|[ɔː.y]}}
|{{IPAchar|[oːy]}}
|{{IPAchar|[oː.y]}}
|{{IPAchar|[oy]}}
|{{IPAchar|[oy]}}
|{{IPAchar|[oi]}}
|{{IPAchar|[oi]}}
|Non-Attic Greek diphthong (originally pronounced {{IPAchar|[ɔːʊ]}}), separated into two separate vowels, {{lang|grc|ωϋ}}, when loaned into Classical Attic onward.
|Ionic Greek diphthong (originally pronounced {{IPAchar|[ɔːu̯]}}), separated into two separate vowels, {{lang|grc|ωϋ}}, when loaned into Classical Attic onward.
|}
|}


Line 339: Line 344:
!Byzan. IPA
!Byzan. IPA
!Cont. IPA
!Cont. IPA
!before {{lang|grc|αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι}}
!before {{lang|grc|αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι}}
!Notes
!Notes
|-
|-
Line 356: Line 361:
|{{IPAchar|[ŋɡ]}}
|{{IPAchar|[ŋɡ]}}
|{{IPAchar|[ŋɡ]}}
|{{IPAchar|[ŋɡ]}}
|{{IPAchar|[ŋɟ]}}
|{{IPAchar|[ɲɟ]}}
|In Contemporary pronunciation, in numerous irregular cases, is pronounced {{IPAchar|[ŋɣ]}} and {{IPAchar|[ŋʝ]}} respectively. Please consult (and preferably cite) a reputable Modern Greek pronunciation source for each word concerned.
|In Contemporary pronunciation, in numerous irregular cases, is pronounced {{IPAchar|[ŋɣ]}} and {{IPAchar|[ɲʝ]}} respectively. Please consult (and preferably cite) a reputable Modern Greek pronunciation source for each word concerned.
|-
|-
| {{lang|grc|γκ}}
| {{lang|grc|γκ}}
Line 365: Line 370:
|{{IPAchar|[ŋk]}}
|{{IPAchar|[ŋk]}}
|{{IPAchar|[ŋɡ]}}
|{{IPAchar|[ŋɡ]}}
|{{IPAchar|[ŋɟ]}}
|{{IPAchar|[ɲɟ]}}
|
|
|-
|-
Line 374: Line 379:
|{{IPAchar|[ŋkt]}}
|{{IPAchar|[ŋkt]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ŋkt]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ŋkt]}}
|
|-
| {{lang|grc|γμ}}
|<tt>gm</tt>
|{{IPAchar|[ŋm]}}
|{{IPAchar|[ŋm]|[m]|[ɡm]}}
|{{IPAchar|[ɣm]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ɣm]}}
|
|
|-
|-
Line 388: Line 401:
|{{IPAchar|[ŋkʰ]}}
|{{IPAchar|[ŋkʰ]}}
|{{IPAchar|[ŋkʰ]}}
|{{IPAchar|[ŋkʰ]}}
|{{IPAchar|[&nbsp;&nbsp;̃x]}}
|{{IPAchar|[◌̃x]}}
|{{IPAchar|[ŋx]}}
|{{IPAchar|[ŋx]}}
|{{IPAchar|[ŋç]}}
|{{IPAchar|[ɲç]}}
|In Byzantine pronuncation, this phoneme becomes seriously endangered and merges with {{lang|grc|χ}} in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
|In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with {{lang|grc|χ}} in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
|-
|-
| {{lang|grc|δδ}}
| {{lang|grc|δδ}}
Line 415: Line 428:
|{{IPAchar|[ɡɣ]}}
|{{IPAchar|[ɡɣ]}}
|{{IPAchar|[ɡɣ]}}
|{{IPAchar|[ɡɣ]}}
|{{IPAchar|[ɡʝ]}}
|{{IPAchar|[ɟʝ]}}
|
|
|-
|-
Line 456: Line 469:
|{{IPAchar|[kkʰs]}}
|{{IPAchar|[kkʰs]}}
|{{IPAchar|[kks]}}
|{{IPAchar|[kks]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[k(ʰ)s}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[k(ʰ)s]}}
|
|
|-
|-
Line 489: Line 502:
|{{IPAchar|[kx]}}
|{{IPAchar|[kx]}}
|{{IPAchar|[kx]}}
|{{IPAchar|[kx]}}
|{{IPAchar|[]}}
|{{IPAchar|[]}}
|
|
|-
|-
Line 544: Line 557:
|{{IPAchar|[mpʰ]}}
|{{IPAchar|[mpʰ]}}
|{{IPAchar|[mpʰ]}}
|{{IPAchar|[mpʰ]}}
|{{IPAchar|[&nbsp;&nbsp;̃ɸ]}}
|{{IPAchar|[◌̃ɸ]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ɱf]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ɱf]}}
|In Byzantine pronuncation, this phoneme becomes seriously endangered and merges with {{lang|grc|φ}} in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
|In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with {{lang|grc|φ}} in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
|-
|-
| {{lang|grc|μψ}}
| {{lang|grc|μψ}}
Line 570: Line 583:
|{{IPAchar|[ndz]}}
|{{IPAchar|[ndz]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[nz]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[nz]}}
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the {{lang|grc|ν}} is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the {{lang|grc|ν}} is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
|-
|-
| {{lang|grc|νθ}}
| {{lang|grc|νθ}}
Line 576: Line 589:
|{{IPAchar|[ntʰ]}}
|{{IPAchar|[ntʰ]}}
|{{IPAchar|[ntʰ]}}
|{{IPAchar|[ntʰ]}}
|{{IPAchar|[&nbsp;&nbsp;̃θ]}}
|{{IPAchar|[◌̃θ]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[nθ]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[nθ]}}
|In Byzantine pronuncation, this phoneme becomes seriously endangered and merges with {{lang|grc|θ}} in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
|In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with {{lang|grc|θ}} in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
|-
|-
| {{lang|grc|νν}}
| {{lang|grc|νν}}
Line 592: Line 605:
|{{IPAchar|[ːs]}}
|{{IPAchar|[ːs]}}
|{{IPAchar|[ns]}}
|{{IPAchar|[ns]}}
|{{IPAchar|[&nbsp;&nbsp;̃s]}}
|{{IPAchar|[◌̃s]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ns]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ns]}}
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the {{lang|grc|ν}} is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead. In Byzantine pronuncation, this phoneme becomes seriously endangered and merges with {{lang|grc|σ}} again in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the {{lang|grc|ν}} is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead. In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with {{lang|grc|σ}} again in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
|-
|-
| {{lang|grc|ντ}}
| {{lang|grc|ντ}}
Line 610: Line 623:
|{{IPAchar|[ndz]}}
|{{IPAchar|[ndz]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ndz]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ndz]}}
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the {{lang|grc|ντ}} is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the {{lang|grc|ντ}} is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
|-
|-
| {{lang|grc|ντσ ντς}}
| {{lang|grc|ντσ ντς}}
Line 618: Line 631:
|{{IPAchar|[nts]}}
|{{IPAchar|[nts]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[nts]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[nts]}}
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the {{lang|grc|ντ}} is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the {{lang|grc|ντ}} is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
|-
|-
| {{lang|grc|ξβ}}
| {{lang|grc|ξβ}}
Line 740: Line 753:
|{{IPAchar|[dz]}}
|{{IPAchar|[dz]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[dz]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[dz]}}
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and is pronounced as {{lang|grc|ζ}}, ''not'' audibly lengthening the preceding vowel as {{lang|grc|νζ}} does.
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and is pronounced as {{lang|grc|ζ}}, ''not'' audibly lengthening the preceding vowel as {{lang|grc|νζ}} does.
|-
|-
| {{lang|grc|τθ}}
| {{lang|grc|τθ}}
Line 756: Line 769:
|{{IPAchar|[ts]}}
|{{IPAchar|[ts]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ts]}}
|colspan="2"|{{IPAchar|[ts]}}
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and is pronounced as {{lang|grc|σ}}, ''not'' audibly lengthening the preceding vowel as {{lang|grc|νσ}} does.
|Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and is pronounced as {{lang|grc|σ}}, ''not'' audibly lengthening the preceding vowel as {{lang|grc|νσ}} does.
|-
|-
| {{lang|grc|ττ}}
| {{lang|grc|ττ}}
Line 809: Line 822:


===αυ/ευ/ηυ exceptions===
===αυ/ευ/ηυ exceptions===
This table uses {{lang|grc|ευ}} as an example, but the same principles apply to {{lang|grc|αυ}} and {{lang|grc|ηυ}}, with {{lang|grc|α}} and {{lang|grc|η}} instead of {{lang|grc|ε}}.
This table uses {{lang|grc|ευ}} as an example, but the same principles apply to {{lang|grc|αυ}} and {{lang|grc|ηυ}}, with {{lang|grc|α}} and {{lang|grc|η}} instead of {{lang|grc|ε}}.
{|class = "wikitable"
{|class = "wikitable"
!Spelling
!Spelling
Line 817: Line 830:
!Byzan. IPA
!Byzan. IPA
!Cont. IPA
!Cont. IPA
!before {{lang|grc|αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι}}
!before {{lang|grc|αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι}}
!Notes
!Notes
|-
|-
Line 953: Line 966:


===Consonant-ι exceptions===
===Consonant-ι exceptions===
Even today, most words of learned Ancient Greek origin have {{lang|grc|ι}} pronounced as {{IPAchar|[i]}}, always a full vowel in its own syllable. However, where {{lang|grc|ι}} is ''understood'' to have come from {{IPAchar|[j]}}, a {{IPAchar|[j]}}-derived pronunciation may reasonably apply. {{IPAchar|[j]}} does not enter the spoken language until the Byzantine period, and some words (such as {{m|grc|Ἰούλιος}}) do ''not'' today have retroactive {{IPAchar|[j]}} pronunciations. But when {{IPAchar|[j]}} does contextually apply, this is how.
Even today, most words of learned Ancient Greek origin have {{lang|grc|ι}} pronounced as {{IPAchar|[i]}}, always a full vowel in its own syllable. However, where {{lang|grc|ι}} is ''understood'' to have come from {{IPAchar|[j]}}, a {{IPAchar|[j]}}-derived pronunciation may reasonably apply. {{IPAchar|[j]}} does not enter the spoken language until the Byzantine period, and some words (such as {{m|grc|Ἰούλιος}}) do ''not'' today have retroactive {{IPAchar|[j]}} pronunciations. But when {{IPAchar|[j]}} does contextually apply, this is how.
{|class = "wikitable"
{|class = "wikitable"
!Spelling
!Spelling
Line 976: Line 989:
|<tt>ngi</tt>
|<tt>ngi</tt>
|{{IPAchar|[ŋɡj]}}
|{{IPAchar|[ŋɡj]}}
|{{IPAchar|[ŋɟ]}}
|{{IPAchar|[ɲɟ]}}
|
|
|-
|-
Line 982: Line 995:
|<tt>nki</tt>
|<tt>nki</tt>
|{{IPAchar|[ŋkj]}}
|{{IPAchar|[ŋkj]}}
|{{IPAchar|[ŋɟ]}}
|{{IPAchar|[ɲɟ]}}
|
|
|-
|-
Line 988: Line 1,001:
|<tt>nkhi</tt>
|<tt>nkhi</tt>
|{{IPAchar|[&nbsp;&nbsp;̃xj]}}
|{{IPAchar|[&nbsp;&nbsp;̃xj]}}
|{{IPAchar|[ŋç]}}
|{{IPAchar|[ɲç]}}
|
|
|-
|-
Line 1,006: Line 1,019:
|<tt>kgi</tt>
|<tt>kgi</tt>
|{{IPAchar|[ɡɣj]}}
|{{IPAchar|[ɡɣj]}}
|{{IPAchar|[ɡʝ]}}
|{{IPAchar|[ɟʝ]}}
|
|
|-
|-
Line 1,018: Line 1,031:
|<tt>kkhi</tt>
|<tt>kkhi</tt>
|{{IPAchar|[kxj]}}
|{{IPAchar|[kxj]}}
|{{IPAchar|[]}}
|{{IPAchar|[]}}
|
|
|-
|-
Line 1,089: Line 1,102:


===Additional notes===
===Additional notes===
* A rough breathing mark ([[w:spiritus asper|dasy pneuma]]) is designated by an h at the front of the word (both in IPA and Romanization). A smooth breathing mark ([[w:spiritus lenis|psilon pneuma]]) requires no notation. In Koine IPA, the rough breathing mark is marked as {{IPAchar|[(h)]}} because it's already a mostly dead phoneme. In Byzantine IPA onward, it is totally gone. When the rough breathing mark is on vowels or diphthongs, they should be preceded with <tt>h</tt> in romanization. Over {{lang|grc|ρ}}, the consonant is romanized <tt>rh</tt>. The mark is always on (or implied to be on) word-initial {{lang|grc|Ρ ρ Υ υ Υι υι}}, which are always romanized <tt>Rh rh Hu hu Hui hui</tt>. {{lang|grc|ρρ/ῤῥ}} is always romanized <tt>rrh</tt>.
* A rough breathing mark ([[w:spiritus asper|dasy pneuma]]) is designated by an h at the front of the word (both in IPA and Romanization). A smooth breathing mark ([[w:spiritus lenis|psilon pneuma]]) requires no notation. In Koine IPA, the rough breathing mark is marked as {{IPAchar|[(h)]}} because it's already a mostly dead phoneme. In Byzantine IPA onward, it is totally gone. When the rough breathing mark is on vowels or diphthongs, they should be preceded with <tt>h</tt> in romanization. Over {{lang|grc|ρ}}, the consonant is romanized <tt>rh</tt>. The mark is always on (or implied to be on) word-initial {{lang|grc|Ρ ρ Υ υ Υι υι}}, which are always romanized <tt>Rh rh Hu hu Hui hui</tt>. {{lang|grc|ρρ/ῤῥ}} is always romanized <tt>rrh</tt>.
* Iota subscripts are romanized, but not pronounced for Koine. In Classical pronunciation an iota subscript is designated by a /j/ following the vowel.
* Iota subscripts are romanized, but not pronounced for Koine. In Classical pronunciation an iota subscript is designated by a /j/ following the vowel.
* A diaeresis should be noted in a Romanization with the umlaut set found in the Latin/Roman script set (at the bottom of the editing window).
* A diaeresis should be noted in a Romanization with the umlaut set found in the Latin/Roman script set (at the bottom of the editing window).
* In Classical IPA, acute accent is noted by &nbsp; ́ &nbsp; on vowel, circumflex with &nbsp;&nbsp; ̂ &nbsp;. In Koine, both are represented with &nbsp; ˈ &nbsp; at the beginning of corresponding syllable.
* In Classical IPA, acute accent is noted by &nbsp; ́ &nbsp; on vowel, circumflex with &nbsp;&nbsp; ̂ &nbsp;. In Koine, both are represented with &nbsp; ˈ &nbsp; at the beginning of corresponding syllable.
* Macrons should be designated in IPA by the long vowel symbol {{IPAchar|ː}}. Long vowels ({{lang|grc|ᾱ}}, {{lang|grc|ῑ}}, {{lang|grc|ῡ}}) are denoted in the displayed forms of words, as well as romanizations, with a macron. The macron is omitted in combination with a circumflex accent, as a circumflex accent is already implicitly long.
* Macrons should be designated in IPA by the long vowel symbol {{IPAfont|ː}}. Long vowels ({{lang|grc|ᾱ}}, {{lang|grc|ῑ}}, {{lang|grc|ῡ}}) are denoted in the displayed forms of words, as well as romanizations, with a macron. The macron is omitted in combination with a circumflex accent, as a circumflex accent is already implicitly long.


==See also==
==See also==
* {{projectlink|pedia|Romanization of Greek}}
* {{pedia|Romanization of Greek}}

[[Category:Wiktionary:Transliteration|Greek]]

Latest revision as of 10:23, 27 August 2022

These are the rules concerning transliteration in Ancient Greek entries.

This page is an extension of Wiktionary:About Ancient Greek. See also Category:Ancient Greek IPA templates. There is also a page Modern Greek romanization.

The prescribed Romanization is the scientific transliteration; note that digraphs only affect pronunciation, not Romanization.

The prescribed pronunciation systems here reflect the main prestige dialects during the three ancient Greek development periods.

  • Classical Greek pronunciation reflects the conservative standard of the Attic-speaking regions of Attica, the northern Cyclades, Euboea and Chalcidice, and their colonies.
  • Koine Greek pronunciation reflects the majority mixed dialect of Alexander's empire, especially that of Alexandria, the principal philosophical and literary center of the Hellenistic Greeks, and where Judeo-Christian scripture was translated into Greek.
  • Byzantine Greek pronunciation reflects the habits of Constantinople and its close transitional dialects. Though it spanned almost all of Late Antiquity, it also spanned well into the Middle Ages until the 15th century (approximately 1200 years), as the Byzantine Roman world largely escaped the Dark Ages.
  • Contemporary Greek pronunciation reflects how people in modern Greece and Cyprus pronounce classical words today. The standard is based on the polished speech register of Demotic Greek, including additional polished Cypriot articulations (in parentheses) where these do not exist in Athens.

Letters[edit]

Letter Rom. Class. IPA Koine IPA Byzan. IPA Cont. IPA before αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι Notes
Α α A Ā a ā [a], [aː] [a], [aː] [a] [a] In Classical polytonic, the length distinction of ([a]) and ([aː]) is not usually indicated in writing or transcription. However, if needs to be transcribed, ā suffices.
Β β B b [b] [b] [β] [v]
Γ γ G g [ɡ] [ɡ] [ɣ] [ɣ] [ʝ]
Δ δ D d [d] [d] [ð] [ð]
Ε ε E e [e] [ɛ] [e] [e]
Ϝ ϝ W w [w] N\A Not native to Attic-Ionic (lost in pre-classical times). If pronounced [w], Classical Attic kept it silent and Koine adapted it as ου. If pronounced [β~v], both Classical Attic and Koine adapted it as β.
Ζ ζ Z z [zd] [z], [zz] [z], [zz] [z], [(z)z] Was metrically considered an interchangeably single or double consonant in Koine (typically double between vowels).
Η η Ē ē [ɛː] [eː] [i] [i] Finishes merging with ι/ϊ in Byzantine.
Θ θ Th th [tʰ] [tʰ] [θ] [θ]
Ι ι ϊ I Ī i ī ï [i], [iː] [i], [iː] [i] [i] In Classical polytonic, the length distinction of ([i]) and ([iː]) is not usually indicated in writing or transcription. However, if needs to be transcribed, ī suffices.
Κ κ K k [k] [k] [k] [k] [c]
Λ λ L l [l] [l] [l] [l]
Μ μ M m [m] [m] [m] [m]
Ν ν N n [n] [n] [n] [n]
Ξ ξ Ks ks [kʰs] [kʰs] [ks] [ks] See digraph exceptions further down.
Ο ο O o [o] [o] [o] [o]
Π π P p [p] [p] [p] [p]
Ρ ρ Rh rh r [hr], [r] [(h)r], [r] [r] [ɾ] Normal ρ is [r] and transcribed r. In Classical, is voiceless [r̥] and transcribed rh, and ρρ or ῤῥ is voiceless [rr̥] and transcribed rrh. Koine is [r̥] or [r], and ῤῥ is [rr̥] or [rr]. All are voiced [r] in Byzantine onward, except in Atticist writings.
Σ σ ς S s [s] [s] [s] [s] See digraph exceptions further down.
Τ τ T t [t] [t] [t] [t] See diagraph exceptions further down.
Υ υ ϋ Hu Hū hu hū u ū ü [ʉ], [ʉː] [y], [yː] [y] [i] In Classical polytonic, the length distinction of ([y]) and ([yː]) is not usually indicated in writing or transcription. However, if needs to be transcribed, ā suffices.

Originally a back vowel [u uː], the influential Attic dialect shifted it to front [y yː] early on. Merges with ι in 10th century Byzantine Greek, but merges with ου in the Old Athenian dialect until it becomes extinct in the 20th century.

Φ φ Ph ph [pʰ] [pʰ] [ɸ] [f]
Χ χ Kh kh [kʰ] [kʰ] [x] [x] [ç]
Ψ ψ Ps ps [pʰs] [pʰs] [ps] [ps] See digraph exceptions further down.
Ω ω Ō ō [ɔː] [oː] [o] [o] Merges with ο late in Koine.

Vowel digraphs[edit]

Spelling Rom. Class. IPA Koine IPA Byzan. IPA Cont. IPA Notes
Αι αι Ai ai [ai̯] [ɛː] [e] [e] Merges with ε in late Koine among the Hellenists and in Alexandria, and treated as an allophone of it from then on.
ᾼ ᾳ Āi āi [aːi̯] [aː] [a] [a] Classically spelt ΑΙ. In Koine, becomes collated simply as α as they merge.
Αυ αυ Au Āu au āu [au̯], [aːu̯] [aw], [aːw] [av] [av] See αυ/ευ/ηυ exceptions further down.
Ει ει Ei ei [eː] [iː] [i] [i] The Archaic Greek diphthong [ei̯] was monophthongized to [eː] in Attic, and merged with original long [eː] (the "spurious diphthong") from compensatory lengthening or contraction, except before vowels.

In the learned Koine pronunciation of the foreign Romans, ει was typically an allophone of η immediately before other vowels, and an allophone of ι everywhere else. Alexandrians treated it as an allophone of in all circumstances, a trend that would become standard in Byzantine.

Ευ ευ Eu eu [eu̯] [ɛw] [ev] [ev] See αυ/ευ/ηυ exceptions further down.
ῌ ῃ Ēi ēi [ɛːi̯] [eː] [i] [i] Classically spelt ΗΙ. In Koine, becomes collated simply as η as they merge.
Ηυ ηυ Ēu ēu [ɛːu̯] [eːw] [iv] [iv] See αυ/ευ/ηυ exceptions further down.
Οι οι Oi oi [oi̯] [yː] [y] [i] Merges together with and υι in Koine, even earlier in Athens.
Ου ου Ou ou [oː] [uː] [u] [u] The Archaic Greek diphthong [ou̯] was monophthongized to [oː] in Attic, and merged with original long [oː] (the "spurious diphthong") from compensatory lengthening or contraction. [oː] was raised to [uː] early on in Athens, remaining an allophone of [oː] until ω fills that pronunciation.
Υι υι υϊ Hui hui ui uï [yː] [yː] [y] [i] Merges with in Koine, and earlier on in Athens.
ῼ ῳ Ōi ōi [ɔːi̯] [oː] [o] [o] Classically spelt ΩΙ. In Koine, becomes collated simply as ω as they merge.
Ωυ ωυ Ōu ōu [ɔː.y] [oː.y] [oy] [oi] Ionic Greek diphthong (originally pronounced [ɔːu̯]), separated into two separate vowels, ωϋ, when loaned into Classical Attic onward.

Consonant digraphs and exceptions[edit]

Spelling Rom. Class. IPA Koine IPA Byzan. IPA Cont. IPA before αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι Notes
ββ bb [bb] [bb] [ββ] [(v)v]
γγ ng [ŋɡ] [ŋɡ] [ŋɡ] [ŋɡ] [ɲɟ] In Contemporary pronunciation, in numerous irregular cases, is pronounced [ŋɣ] and [ɲʝ] respectively. Please consult (and preferably cite) a reputable Modern Greek pronunciation source for each word concerned.
γκ nk [ŋk] [ŋk] [ŋk] [ŋɡ] [ɲɟ]
γκτ nkt [ŋkt] [ŋkt] [ŋkt] [ŋkt]
γμ gm [ŋm] [ŋm], [m], [ɡm] [ɣm] [ɣm]
γξ nks [ŋkʰs] [ŋkʰs] [ŋks] [ŋks]
γχ nkh [ŋkʰ] [ŋkʰ] [◌̃x] [ŋx] [ɲç] In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with χ in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
δδ dd [dd] [dd] [ðð] [(ð)ð]
κβ kb [ɡb] [ɡb] [ɡβ] [ɡv]
κγ kg [ɡɡ] [ɡɡ] [ɡɣ] [ɡɣ] [ɟʝ]
κδ kd [ɡd] [ɡd] [ɡð] [ɡð]
κζ kz [ɡʱzd] [ɡʱz] [ɡz] [ɡz]
κθ kth [kʰtʰ] [kʰtʰ] [kθ] [kθ]
κκ kk [kk] [kk] [kk] [k(ʰ)] [c(ʰ)]
κξ kks [kkʰs] [kkʰs] [kks] [k(ʰ)s]
κσ ks [kʰs] [kʰs] [ks] [ks]
κσμ ksm [ɡʱzm] [ɡʱzm] [ɡzm] [ɡzm]
κφ kph [kʰpʰ] [kʰpʰ] [kɸ] [kf]
κχ kkh [kkʰ] [kkʰ] [kx] [kx] [cç]
κψ kps [kʰpʰs] [kʰpʰs] [kps] [kps]
λλ ll [ll] [ll] [ll] [(l)l]
μβ mb [mb] [mb] [mb] [ɱv]
μμ mm [mm] [mm] [mm] [(m)m]
μπ mp [mp] [mp] [mp] [mb]
μπτ mpt [mpt] [mpt] [mpt] [mpt]
μφ mph [mpʰ] [mpʰ] [◌̃ɸ] [ɱf] In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with φ in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
μψ mps [mpʰs] [mpʰs] [mps] [mps]
νδ nd [nd] [nd] [nd] [nð]
νζ nz [ːzd] [nz] [ndz] [nz] Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the ν is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
νθ nth [ntʰ] [ntʰ] [◌̃θ] [nθ] In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with θ in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
νν nn [nn] [nn] [nn] [(n)n]
νσ νς ns [ːs] [ns] [◌̃s] [ns] Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the ν is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead. In Byzantine pronunciation, this consonant cluster becomes seriously endangered and merges with σ again in common speech, later reintroduced under influence from Katharevousa.
ντ nt [nt] [nt] [nt] [nd]
ντζ ntz [ːzd] [ndz] [ndz] [ndz] Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the ντ is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
ντσ ντς nts [ːs] [nts] [nts] [nts] Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and the ντ is silent and audibly lengthens the preceding vowel instead.
ξβ ksb [ɡʱzb] [ɡʱzb] [ɡzβ] [ɡzv]
ξγ ksg [ɡʱzɡ] [ɡʱzɡ] [ɡzɣ] [ɡzɣ] [ɡzʝ]
ξδ ksd [ɡʱzd] [ɡʱzd] [ɡzð] [ɡzð]
ξζ ksz [ɡʱzzd] [ɡʱzz] [ɡzz] [ɡ(z)z]
ξμ ksm [ɡʱzm] [ɡʱzm] [ɡzm] [ɡzm]
ππ pp [pp] [pp] [pp] [p(ʰ)]
πφ pph [ppʰ] [ppʰ] [pɸ] [pf]
ρρ ῤῥ rrh [rhr] [r(h)r] [rr] [(r)ɾ]
σβ sb [zb] [zb] [zβ] [zv]
σγ sg [zɡ] [zɡ] [zɣ] [zɣ] [zʝ]
σδ sd [zd] [zd] [zð] [zð]
σζ sz [zzd] [zz] [zz] [(z)z]
Σμ σμ sm [zm] [zm] [zm] [zm]
σσ ss [ss] [ss] [ss] [(s)s]
Τζ τζ tz [zd] [dz] [dz] [dz] Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and is pronounced as ζ, not audibly lengthening the preceding vowel as νζ does.
τθ tth [ttʰ] [ttʰ] [tθ] [tθ]
Τσ τσ τς ts [s] [ts] [ts] [ts] Not viable in Classical Attic, where the spelling is rare, and is pronounced as σ, not audibly lengthening the preceding vowel as νσ does.
ττ tt [tt] [tt] [tt] [t(ʰ)]
ψβ psb [bʱzb] [bʱzb] [bzβ] [bzv]
ψγ psg [bʱzɡ] [bʱzɡ] [bzɣ] [bzɣ] [bzʝ]
ψδ psd [bʱzd] [bʱzd] [bzð] [bzð]
ψζ psz [bʱzzd] [bʱzz] [bzz] [b(z)z]
ψμ psm [bʱzm] [bʱzm] [bzm] [bzm]

αυ/ευ/ηυ exceptions[edit]

This table uses ευ as an example, but the same principles apply to αυ and ηυ, with α and η instead of ε.

Spelling Rom. Class. IPA Koine IPA Byzan. IPA Cont. IPA before αι ε ει ευ η ῃ ηυ ι οι υ υι Notes
ευβ eub [eʊb] [ɛwb] [eββ] [e(v)v]
ευθ euth [eʊtʰ] [ɛʍtʰ] [eɸθ] [efθ]
ευκ euk [eʊk] [ɛʍk] [eɸk] [efk] [efc]
ευξ euks [eʊkʰs] [ɛʍkʰs] [eɸks] [efks]
ευπ eup [eʊp] [ɛʍp] [eɸp] [efp]
ευσ ευς eus [eʊs] [ɛʍs] [eɸs] [efs]
ευσβ eusb [eʊzb] [ɛwzb] [eβzβ] [evzv]
ευσγ eusg [eʊzɡ] [ɛwzɡ] [eβzɣ] [evzɣ] [evzʝ]
ευσδ eusd [eʊzd] [ɛwzd] [eβzð] [evzð]
ευσμ eusm [eʊzm] [ɛwzm] [eβzm] [evzm]
ευτ eut [eʊt] [ɛʍt] [eɸt] [eft]
ευτζ eutz [eʊzd] [ɛwdz] [eβdz] [evdz]
ευφ euph [eʊpʰ] [ɛʍpʰ] [eɸɸ] [e(f)f]
ευχ eukh [eʊkʰ] [ɛʍkʰ] [eɸx] [efx] [efç]
ευψ eups [eʊpʰs] [ɛʍpʰs] [eɸps] [efps]
ευ eu [eʊ] [ɛʍ] [eɸ] [ef] Specifically in the word-final position.

Consonant-ι exceptions[edit]

Even today, most words of learned Ancient Greek origin have ι pronounced as [i], always a full vowel in its own syllable. However, where ι is understood to have come from [j], a [j]-derived pronunciation may reasonably apply. [j] does not enter the spoken language until the Byzantine period, and some words (such as Ἰούλιος (Ioúlios)) do not today have retroactive [j] pronunciations. But when [j] does contextually apply, this is how.

Spelling Rom. Byzan. IPA Cont. IPA Notes
ι ϊ i [j] [ʝ]
γι gi [ɣj] [ʝ]
γγι ngi [ŋɡj] [ɲɟ]
γκι nki [ŋkj] [ɲɟ]
γχι nkhi [  ̃xj] [ɲç]
θι thi [θj] [θç]
κι ki [kj] [c]
κγι kgi [ɡɣj] [ɟʝ]
κκι kki [kkj] [(c)c]
κχι kkhi [kxj] [cç]
λι li [lj] [ʎ]
λλι lli [llj] [(ʎ)ʎ]
νι ni [nj] [ɲ]
ννι nni [nnj] [(ɲ)ɲ]
ξι ksi [ksj] [ksç]
πι pi [pj] [pç]
σι si [sj] [sç]
τι ti [tj] [tç]
φι phi [ɸj] [fç]
χι khi [xj] [ç]
ψι psi [psj] [psç]

Additional notes[edit]

  • A rough breathing mark (dasy pneuma) is designated by an h at the front of the word (both in IPA and Romanization). A smooth breathing mark (psilon pneuma) requires no notation. In Koine IPA, the rough breathing mark is marked as [(h)] because it's already a mostly dead phoneme. In Byzantine IPA onward, it is totally gone. When the rough breathing mark is on vowels or diphthongs, they should be preceded with h in romanization. Over ρ, the consonant is romanized rh. The mark is always on (or implied to be on) word-initial Ρ ρ Υ υ Υι υι, which are always romanized Rh rh Hu hu Hui hui. ρρ/ῤῥ is always romanized rrh.
  • Iota subscripts are romanized, but not pronounced for Koine. In Classical pronunciation an iota subscript is designated by a /j/ following the vowel.
  • A diaeresis should be noted in a Romanization with the umlaut set found in the Latin/Roman script set (at the bottom of the editing window).
  • In Classical IPA, acute accent is noted by   ́   on vowel, circumflex with    ̂  . In Koine, both are represented with   ˈ   at the beginning of corresponding syllable.
  • Macrons should be designated in IPA by the long vowel symbol ː. Long vowels (, , ) are denoted in the displayed forms of words, as well as romanizations, with a macron. The macron is omitted in combination with a circumflex accent, as a circumflex accent is already implicitly long.

See also[edit]