άβυσσος η ψυχή του ανθρώπου: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Created page with "==Greek== ===Pronunciation=== * {{IPA|/ˈavisos i psiˈçi tu anˈθɾopu/|lang=el}} * {{hyphenation|ά|βυ|σσος|lang=el}} {{hyphenation|nocaption=1|η|lang=el}} {{hyphe..."
 
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 2: Line 2:


===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{IPA|/ˈavisos i psiˈçi tu anˈθɾopu/|lang=el}}
* {{IPA|el|/ˈavisos i psiˈçi tu anˈθɾopu/}}
* {{hyphenation|ά|βυ|σσος|lang=el}} {{hyphenation|nocaption=1|η|lang=el}} {{hyphenation|nocaption=1|ψυ|χή|lang=el}} {{hyphenation|nocaption=1|του|lang=el}} {{hyphenation|nocaption=1|αν|θρώ|που|lang=el}}
* {{hyphenation|el|ά|βυ|σσος}} {{hyphenation|el|nocaption=1|η}} {{hyphenation|el|nocaption=1|ψυ|χή}} {{hyphenation|el|nocaption=1|του}} {{hyphenation|el|nocaption=1|αν|θρώ|που}}


===Proverb===
===Proverb===
Line 9: Line 9:


# [[there's nowt so queer as folk]] {{gloss|people can behave very oddly sometimes}}
# [[there's nowt so queer as folk]] {{gloss|people can behave very oddly sometimes}}
#: {{ux|el|Ξαφνικά του ήρθε να παραιτηθεί από την δουλειά του και να ταξιδέψει. Τι να πει κανείς, '''άβυσσος η ψυχή του ανθρώπου'''!|t=He suddenly got the urge to quit his job and go travelling. What can one say, there's nowt so queer as folk!}}
#: {{ux|el|Ξαφνικά του ήρθε να παραιτηθεί από την δουλειά του και να ταξιδέψει. Τι να πει κανείς, '''άβυσσος η ψυχή του ανθρώπου'''!|t=He suddenly got the urge to quit his job and go travelling. What can one say, '''there's nowt so queer as folk!'''}}

Latest revision as of 00:47, 7 January 2021

Greek[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈavisos i psiˈçi tu anˈθɾopu/
  • Hyphenation: ά‧βυ‧σσος η ψυ‧χή του αν‧θρώ‧που

Proverb[edit]

άβυσσος η ψυχή του ανθρώπου (ávyssos i psychí tou anthrópou) (literally: an abyss [is] the soul of man)

  1. there's nowt so queer as folk (people can behave very oddly sometimes)
    Ξαφνικά του ήρθε να παραιτηθεί από την δουλειά του και να ταξιδέψει. Τι να πει κανείς, άβυσσος η ψυχή του ανθρώπου!
    Xafniká tou írthe na paraititheí apó tin douleiá tou kai na taxidépsei. Ti na pei kaneís, ávyssos i psychí tou anthrópou!
    He suddenly got the urge to quit his job and go travelling. What can one say, there's nowt so queer as folk!