檸檬: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Justinrleung (talk | contribs) →Synonyms: (using AjaxEdit) |
Justinrleung (talk | contribs) →Pronunciation: (using AjaxEdit) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
|j=ning1 meng1 |
|j=ning1 meng1 |
||
|md=nìng-mùng |
|md=nìng-mùng |
||
|mn=tw:lê-bóng/ |
|mn=ml,sg,twd:lêng-bông/tw:lê-bóng/sg:lêng-mông/pn:lî-móng/ph:lê--mong |
||
|mn-t=lêng5 mong5/lêng5 mou5/lam5 mong2/nam5 mong2 |
|mn-t=lêng5 mong5/lêng5 mou5/lam5 mong2/nam5 mong2 |
||
|mn-t_note=lêng5 mong5/lêng5 mou5 - literary; lam5 mong2/nam5 mong2 - vernacular |
|mn-t_note=lêng5 mong5/lêng5 mou5 - literary; lam5 mong2/nam5 mong2 - vernacular |
Revision as of 05:43, 19 May 2024
See also: 柠檬
Chinese
phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (檸檬) | 檸 | 檬 | |
simp. (柠檬) | 柠 | 檬 | |
2nd round simp. | 宁𰰡 | ||
alternative forms | 黎檬 黎朦 宜蒙 來檬/来檬 萊檬/莱檬 |
Etymology
Borrowed from English lemon (Huang, 2020); first attested in Volume I of Part II of A Dictionary of the Chinese Language in Three Parts [1819] by Robert Morrison (Huang, 2009).
For Taiwanese Min Nan lê-bóng and Hakka lê-móng, via Japanese 檸檬 (remon), from English lemon. For Philippine Hokkien, directly from English lemon.
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 205: Invalid syllable: 3nyin mon. Wugniu expected, but another romanisation is supplied.
Noun
檸檬
- lemon (fruit, tree)
Synonyms
Dialectal synonyms of 檸檬 (“lemon”) [map]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 檸檬 | |
Northeastern Mandarin | Taiwan | 檸檬 |
Central Plains Mandarin | Sokuluk (Gansu Dungan) | лиму |
Southwestern Mandarin | Kokang | 罵榴 |
Cantonese | Guangzhou | 檸檬 |
Hong Kong | 檸檬 | |
Taishan | 檸檬 | |
Hakka | Miaoli (N. Sixian) | 檸檬 |
Miaoli (Gongguan; N. Sixian) | 檸檬 | |
Miaoli (Zhuolan; N. Sixian) | 檸檬 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 檸檬 | |
Pingtung (Wuluo, Ligang; S. Sixian) | 檸檬 | |
Kaohsiung (Meinong; S. Sixian) | 檸檬 | |
Kaohsiung (Shanlin; S. Sixian) | 檸檬 | |
Miaoli (Zhuolan; Raoping) | 檸檬 | |
Jin | Taiyuan | 檸檬 |
Southern Min | Xiamen | 檸檬 |
Quanzhou | 檸檬 | |
Zhangzhou | 檸檬 | |
Zhao'an | 檸檬 | |
New Taipei (Tamsui) | 檸檬 | |
New Taipei (Pingxi) | 檸檬 | |
Kaohsiung | 檸檬 | |
Kaohsiung (Cijin) | 檸檬 | |
Kaohsiung (Dalinpu, Siaogang) | 檸檬 | |
Yilan (Luodong) | 檸檬 | |
Yilan (Toucheng) | 檸檬 | |
Changhua (Yongjing) | 檸檬 | |
Tainan (Anping) | 檸檬 | |
Pingtung (Baoli, Checheng) | 檸檬 | |
Penghu (Xiyu) | 檸檬 | |
Penang (Hokkien) | 檸檬 | |
Singapore (Hokkien) | 檸檬 | |
Jieyang | 檸檬 | |
Leizhou | 酸檬 | |
Southern Pinghua | Nanning (Tingzi) | 檸檬 |
Wu | Wenzhou | 檸檬 |
Derived terms
Proper noun
檸檬
- (~埠) (dated) Puerto Limón (a city, the capital city of Limón, Costa Rica)
Synonyms
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
檸 | 檬 |
れ Hyōgaiji |
もん Hyōgaiji |
irregular |
Etymology
The kanji are jukujikun (熟字訓) and ateji (当て字), from Chinese 檸檬/柠檬 (níngméng).
For pronunciation and definitions of 檸檬 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 檸檬, is an alternative spelling (dated) of the above term.) |
Categories:
- Chinese terms derived from English
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Chinese dated terms
- zh:Cities in Costa Rica
- zh:State capitals
- zh:Places in Costa Rica
- Advanced Mandarin
- zh:Fruits
- zh:Trees
- Japanese terms spelled with 檸
- Japanese terms spelled with 檬
- Japanese terms with irregular kanji readings
- Japanese terms borrowed from English
- Japanese terms derived from English
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with hyōgaiji kanji
- Japanese terms written with two Han script characters
- Japanese dated terms