茅: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m clean up some labels; add missing space after *; {{zh-noun}} -> {{head|zh|noun}}, {{zh-hanzi}} -> {{head|zh|hanzi}} per WT:RFDO#All templates in Category:Chinese headword-line templates except Template:zh-noun, WT:RFDO#Template:zh-noun; fix some lang codes (manually assisted)
→‎Japanese: added etymology
Line 76: Line 76:
====Compounds====
====Compounds====
* {{ja-r|茅蜩|ひぐらし}}, {{ja-r|茅蜩|ぼうちょう}}: [[evening cicada]] ({{taxlink|Tanna japonensis|species}})
* {{ja-r|茅蜩|ひぐらし}}, {{ja-r|茅蜩|ぼうちょう}}: [[evening cicada]] ({{taxlink|Tanna japonensis|species}})

===Etymology===
{{ja-kanjitab|ちがや|yomi=k|alt=茅萱、白茅}}
{{swp|lang=ja|チガヤ}}

====Noun====
{{ja-noun|ちがや|チガヤ}}

# cogon grass, {{taxlink|Imperata cylindrica|species}}

====Usage notes====
{{U:ja:biology}}

{{C|ja|Andropogoneae tribe grasses}}


==Korean==
==Korean==

Revision as of 13:12, 17 May 2024

See also:
U+8305, 茅
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8305

[U+8304]
CJK Unified Ideographs
[U+8306]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 140, +5, 8 strokes, cangjie input 廿弓戈竹 (TNIH), four-corner 44222, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 1026, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 30836
  • Dae Jaweon: page 1485, character 13
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3199, character 1
  • Unihan data for U+8305

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *mruː) : semantic (plant) + phonetic (OC *mu).

Pronunciation


Note:
  • bâu/mâu - literary;
  • hm̂ - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (90)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter maew
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠau/
Pan
Wuyun
/mᵚau/
Shao
Rongfen
/mau/
Edwin
Pulleyblank
/maɨw/
Li
Rong
/mau/
Wang
Li
/mau/
Bernard
Karlgren
/mau/
Expected
Mandarin
Reflex
máo
Expected
Cantonese
Reflex
maau4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
máo
Middle
Chinese
‹ mæw ›
Old
Chinese
/*C.mˁru/
English kind of grass; "thatch"

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8803
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mruː/

Definitions

  1. cogon grass (Imperata cylindrica) (often used as thatch)
  2. (obsolete, metonymically) thatched cottage
  3. (obsolete, figurative) Tao
    See also: 茅山
  4. (obsolete) clear
  5. (obsolete) to become damaged
  6. (Cantonese, derogatory) not abiding by the rules; cheaty
    [Cantonese, trad. and simp.]
    wai3, nei5 gam3 maau4 dou1 dak1 ge2? [Jyutping]
    Hey! How could you cheat like that?
    [Cantonese]  ―  maau4 ziu1 [Jyutping]  ―  dishonest tricks
    [Cantonese, trad. and simp.]
    daa2 maau4 bo1 [Jyutping]
    to violate rules when playing ball games / to use dishonest tricks (by extension)
  7. Alternative form of (máo)
  8. (historical) An ancient state in modern Shandong
  9. a surname
      ―  Máo Yúshì  ―  Mao Yushi

Synonyms

  • (cogon grass):

Compounds

Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. thatch

Readings

Compounds

Etymology

Kanji in this term
ちがや
Jinmeiyō
kun’yomi
Alternative spelling
茅萱、白茅
 チガヤ on Japanese Wikipedia

Noun

(ちがや) or (チガヤ) (chigaya

  1. cogon grass, Imperata cylindrica(Please check if this is already defined at target. Replace {{taxlink}} with {{taxfmt}} if already defined. Add nomul=1 if not defined.)

Usage notes

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary).

Korean

Hanja

(mo) (hangeul , revised mo, McCune–Reischauer mo, Yale mo)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: mao

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.