第: difference between revisions
m clean up some labels; add missing space after *; {{zh-noun}} -> {{head|zh|noun}}, {{zh-hanzi}} -> {{head|zh|hanzi}} per WT:RFDO#All templates in Category:Chinese headword-line templates except Template:zh-noun, WT:RFDO#Template:zh-noun; fix some lang codes (manually assisted) |
Added obselete Shanghainese usage of "第" (predecesssor of modern "迭") |
||
Line 96: | Line 96: | ||
=====Synonyms===== |
=====Synonyms===== |
||
{{zh-dial|最}} |
{{zh-dial|最}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
===Etymology 4=== |
|||
From {{zh-l|是|tr=-}} or {{zh-l|然|tr=-}}. |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{zh-pron |
|||
|w=sh:6di |
|||
|cat=pron |
|||
}} |
|||
# {{lb|zh|Shanghainese Wu|obselete}} this |
|||
=====Usage notes===== |
|||
This is pronunciation was used in both Songjiang and urban Shanghai in the 19th Century, but is obselete in all forms of modern Shanghainese, having been replaced by the glottalized variant {{zh-l|迭|tr=-}}. The character 第 is still occaisionally used to write the latter pronunciation. |
|||
=====Synonyms===== |
|||
{{zh-dial|這}} |
|||
===Descendants=== |
===Descendants=== |
||
Line 101: | Line 121: | ||
''Others'': |
''Others'': |
||
* {{desc|bor=1|km|ទី|tr=tii}} |
* {{desc|bor=1|km|ទី|tr=tii}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{cat|cmn|Beginning Mandarin}} |
{{cat|cmn|Beginning Mandarin}} |
Revision as of 05:44, 20 May 2024
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
第 (Kangxi radical 118, 竹+5, 11 strokes, cangjie input 竹弓中竹 (HNLH), four-corner 88227, composition ⿱𥫗𢎨)
Derived characters
References
- Kangxi Dictionary: page 881, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 25943
- Dae Jaweon: page 1308, character 20
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 2959, character 9
- Unihan data for U+7B2C
Chinese
trad. | 第 | |
---|---|---|
simp. # | 第 | |
alternative forms | 弟 苐 |
Glyph origin
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *diːls) : semantic 𥫗 (“bamboo”) + phonetic 弟 (OC *diːlʔ, *diːls). 竹 here refers to the bamboo strips used for writing (e.g. accounting, classification) in ancient times. See also 等.
Alternatively, may have originally been written 弟.
Etymology 1
Karlgren (1956: 14) connects this word with → tī 梯 ‘ladder’.
Pronunciation
Lua error in Module:wuu-pron at line 157: Incorrect tone notation "3" for sh. See WT:AZH/Wu.
Definitions
第
- sequence; number
- grade; degree
- (historical) rank in the imperial examinations
- Ordinal number marker, used before a number to make the number ordinal.
- a surname
Compounds
- 三元及第
- 上第 (shàngdì)
- 下第 (xiàdì)
- 不第 (bùdì)
- 伊凡第三
- 伊凡第四
- 別第/别第
- 劉蕡下第/刘𰱟下第
- 印第安人 (yìndì'ānrén)
- 及第 (jídì)
- 及第花
- 名第
- 品第 (pǐndì)
- 天下第一 (tiānxiàdìyī)
- 宅第 (zháidì)
- 寒第
- 居第
- 府第 (fǔdì)
- 得第
- 拜恩私第
- 擢第
- 昏第
- 書香門第/书香门第 (shūxiāngméndì)
- 次第 (cìdì)
- 治第
- 潭第
- 狀元及第/状元及第
- 甲第 (jiǎdì)
- 甲第星羅/甲第星罗
- 甲第連雲/甲第连云
- 登甲第
- 登第
- 私第 (sīdì)
- 科第
- 第一 (dì-yī)
- 第一人
- 第一人稱/第一人称 (dì-yī rénchēng)
- 第一個/第一个 (dì-yī gè)
- 第一名 (dìyīmíng)
- 第一國際/第一国际 (Dì-yī Guójì)
- 第一夫人 (dì-yī fūrén)
- 第一志願/第一志愿 (dì-yī zhìyuàn)
- 第一性徵/第一性征 (dì-yī xìngzhēng)
- 第一手 (dìyīshǒu)
- 第一把手 (dìyībǎshǒu)
- 第一次 (dì-yī cì)
- 第一步
- 第一波
- 第一流
- 第一火線/第一火线
- 第一炮
- 第一版
- 第一現場/第一现场 (dì-yī xiànchǎng)
- 第一眼
- 第一等
- 第一線/第一线 (dìyīxiàn)
- 第一義/第一义
- 第一要緊/第一要紧
- 第一遭
- 第一順位/第一顺位
- 第七艦隊/第七舰队
- 第三世界 (Dì-sān Shìjiè)
- 第三人稱/第三人称 (dì-sān rénchēng)
- 第三國際/第三国际 (Dì-Sān Guójì)
- 第三地
- 第三梯隊/第三梯队
- 第三者 (dìsānzhě)
- 第三醫學/第三医学
- 第九藝術/第九艺术
- 第二世界 (Dì-èr Shìjiè)
- 第二代
- 第二性徵/第二性征 (dì-èr xìngzhēng)
- 第二把手
- 第二春 (dì'èrchūn)
- 第二職業/第二职业
- 第二課堂/第二课堂
- 第五 (dì-wǔ)
- 第五縱隊/第五纵队 (dì-wǔzòngduì)
- 第八藝術/第八艺术
- 第六感 (dìliùgǎn)
- 第四世界
- 第四審/第四审
- 第四臺/第四台 (dìsìtái)
- 第宅
- 等第
- 簪纓門第/簪缨门第
- 聯科及第/联科及第
- 落第 (luòdì)
- 角巾私第
- 諾曼第/诺曼第 (Nuòmàndì)
- 進士及第/进士及第 (jìnshì jídì)
- 邸第
- 鄂圖第一/鄂图第一
- 門第/门第 (méndì)
- 門第高/门第高
- 開第/开第
- 闔第光臨/阖第光临
- 陳第/陈第
- 高第
Etymology 2
Contraction of 第二 (dai6 ji6, “second”).
Pronunciation
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: dai6
- Yale: daih
- Cantonese Pinyin: dai6
- Guangdong Romanization: dei6
- Sinological IPA (key): /tɐi̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
第
Compounds
Etymology 3
Contraction of 第一 (tē-it, “first”).
Pronunciation
- Southern Min (Hokkien, POJ): té
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: té
- Tâi-lô: té
- Phofsit Daibuun: dea
- IPA (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /te⁵⁵⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang, Philippines)
Definitions
第
- (Quanzhou and Xiamen Hokkien) most
Synonyms
Further reading
- “Entry #7716”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2023.
Etymology 4
Pronunciation
- (Shanghainese, obselete) this
Usage notes
This is pronunciation was used in both Songjiang and urban Shanghai in the 19th Century, but is obselete in all forms of modern Shanghainese, having been replaced by the glottalized variant 迭. The character 第 is still occaisionally used to write the latter pronunciation.
Synonyms
Descendants
Others:
- → Khmer: ទី (tii)
Japanese
Kanji
Readings
Prefix
Kanji in this term |
---|
第 |
だい Grade: 3 |
on’yomi |
Alternative spelling |
---|
㐧 (ryakuji) |
- ordinal marker, often with affix 号
- 第2号
- dai-ni gō
- The 2nd
- 第13話
- dai-jūsan wa
- Chapter 13
- 第2号
Compounds
Korean
Etymology
From Middle Chinese 第 (MC dejH).
Historical readings |
---|
|
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕe̞(ː)]
- Phonetic hangul: [제(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
第 (eumhun 차례(次例) 제 (charye( 次例 ) je))
Compounds
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese
Han character
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Derived terms
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Chinese Han characters
- Chinese terms with historical senses
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese surnames
- Cantonese lemmas
- Chinese prefixes
- Cantonese prefixes
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Cantonese Chinese
- Hokkien lemmas
- Hokkien prefixes
- Quanzhou Hokkien
- Xiamen Hokkien
- Wu lemmas
- Chinese pronouns
- Wu pronouns
- Shanghainese Wu
- Beginning Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 3 kanji
- Japanese kanji with goon reading だい
- Japanese kanji with kan'on reading てい
- Japanese kanji with kun reading つい-で
- Japanese kanji with kun reading やしき
- Japanese kanji with kun reading ただ
- Japanese terms spelled with 第 read as だい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese prefixes
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 第
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean Han characters
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters